MEDITACIONES DIARIAS: TERCERA SEMANA DESPUÉS DE PASCUA

Meditación matutina:  "UN POCO DE TIEMPO Y AHORA NO ME VERÁS"  (Evangelio del domingo. Juan xvi.)

     No hay nada más corto que el tiempo y, sin embargo, nada más valioso. No hay nada más corto, porque el pasado ya no existe, el futuro es incierto, el presente es sólo un instante. Jesucristo dijo: Un poco de tiempo y ya no me verás. Lo mismo podemos decir de nuestra vida que, según Santiago, es una vapor que aparece durante un rato. — (James iv. 15).

Meditación I:
     El tiempo es corto, dice el Apóstol San Pablo, queda que... los que lloran sean como si no lloraran; que los que se alegran, como si no se alegraran; y los que compran, como si no poseyeran; y los que usan este mundo, como si no lo usaran. — (1 Cor. vii. 29, 31).  Since, then, the time we have to remain on this earth is short, the Apostle tells those who weep that they ought not to weep, because their sorrows shall soon pass away; and those who rejoice, not to fix their affections on enjoyments, because they shall soon have an end.  Hence he concludes that we should use this world, not to enjoy its transitory goods, but to merit eternal life.
     Hijodice el Espíritu Santo, observar la hora. — (Ecclus. iv. 23).  Son, learn to preserve time, which is the most precious and the greatest gift that God can bestow upon you.  St. Bernardine of Sienna teaches that time is of as much value as God; because in every moment of time well spent the possession of God is merited.  He adds that in every instant of this life a man may obtain pardon of his sins, the grace of God, and the glory of Paradise.  Hence St. Bonaventure says that “no loss is of greater moment than the loss of time.”
     Pero, por su parte, San Bernardo dice que aunque no hay nada más precioso que el tiempo, no hay nada menos valioso en la estimación de los hombres. Verás que algunas personas pasan cuatro o cinco horas jugando. Si les preguntas por qué pierden tanto tiempo, responden: Para divertirse. Otros se pasan medio día de pie en la calle o mirando por la ventana. Si se les pregunta qué hacen, responden que pasan el tiempo. ¿Y por qué, dice el mismo Santo, pierdes ese tiempo? ¿Por qué habéis de perder una sola hora que la misericordia de Dios os concede para llorar vuestros pecados y adquirir la gracia divina?
     Oh tiempo, despreciado por los hombres durante la vida, ¡cuánto serás deseado a la hora de la muerte, y particularmente en el otro mundo! El tiempo es una bendición de la que sólo gozamos en esta vida; no se disfruta en la otra; no se encuentra ni en el Cielo ni en el infierno. En el infierno los condenados exclaman con lágrimas: "¡Oh, si se nos concediera una hora!" Pagarían cualquier precio por una hora o por un minuto en que pudieran reparar su ruina eterna. Pero esta hora o este minuto nunca los tendrán. En el cielo no hay llanto; pero, si los santos fueran capaces de afligirse, todos sus lamentos surgirían del pensamiento de haber perdido en esta vida el tiempo en el que podrían haber adquirido mayor gloria, y de la convicción de que este tiempo nunca más les será concedido.
     Oh Dios de mi alma, ¡cuál sería mi suerte en este momento si Tú no me hubieras mostrado tantas misericordias! Estaría en el infierno entre los necios a cuyo número he pertenecido. Te doy gracias, Señor mío, y te suplico que no me abandones en mi ceguera. Siento que me llamas tiernamente a pedirte perdón y a esperar de Ti las gracias. Sí, Salvador mío, espero que me admitas entre tus hijos. Padre, no soy digno de ser llamado hijo tuyo. He pecado contra el Cielo y ante Ti.

Meditación II:
     St. Francis Borgia was careful to employ every moment of his time for God.  When others spoke of useless things, he conversed with God by holy affections; and so recollected was he that, when asked his opinion on the subject of conversation he knew not what answer to make.  Being corrected for this, he said: I am content to be considered stupid rather than lose my time in vanities.
     Some will say: What evil am I doing?  Is it not, I ask, an evil to spend your time in amusements, in conversations, and useless occupations which are unprofitable to the soul?  Does God give you this time to waste it?  Let not, says the Holy Ghost, the part of a good gift overpass thee. — (Ecclus. xiv. 14).  The labourers of whom St. Matthew speaks did no evil; they only lost time, remaining idle in the streets.  But they were rebuked: ¿Por qué estás aquí todo el día sin hacer nada? — (Matth. xx. 6).  On the day of Judgment Jesus Christ will demand an account, not only of every month and day that has been lost, but even of every idle word spoken.  Every idle word that men shall speak they shall render an account for it in the day of judgment. — (Matth. xii. 36).  He will likewise demand an account of every moment of the time which you will lose.  According to St. Bernard, all time not spent for God is time lost.  Hence the Holy Ghost says: Whatsoever thy hand is able to do, do it earnestly; for neither work nor reason . . . shall be in hell, whither thou art hastening.  What you can do to-day defer not till to-morrow; for on to-morrow you may be dead, and may be gone into another world where you shall have no more time to do good, and where you shall only enjoy the reward of your virtues or suffer the punishment due to your sins.  To-day if you shall hear his voice harden not your hearts. — (Ps. xciv.).  Obey His call to-day; for it may happen that on to-morrow time will be no more for you, or that God will call you no more.  All our salvation depends on corresponding with the Divine calls, and at the time that God calls us.
     O my God, enlighten me!  Give me to understand that the only evil is to offend Thee, the only good to love Thee.  Enable me to spend the remainder of my days in serving Thee.  O Mary, my hope, do thou intercede for me.


Lectura espiritual:  ¡SALVE REGINA, MATER MISERICORDIAE! ¡SALVE, SANTA REINA, MADRE DE MISERICORDIA!

XIII. MARÍA ES LA MADRE DE LOS PECADORES PENITENTES

     La Santísima Virgen dijo a Santa Brígida que era Madre no sólo de los justos e inocentes, sino también de los pecadores, siempre que estuvieran dispuestos a arrepentirse. ¡Oh, qué pronto encuentra el pecador deseoso de enmienda que vuela a sus pies a esta buena Madre para abrazarle y ayudarle, mucho más que cualquier madre terrena! San Gregorio VII escribió en este sentido a la princesa Matilde, diciendo: "Resuélvete a no pecar más y te prometo que indudablemente encontrarás a María más dispuesta a amarte que cualquier madre terrena".
     Pero quien aspire a ser hijo de esta gran Madre debe primero abandonar el pecado, y entonces podrá esperar ser aceptado como tal. Ricardo de San Lorenzo, sobre las palabras de Proverbios, se levantaron sus hijos — (Prov. xxxi. 28), remarks that the words arriba rosa vino primero, y luego la palabra niños para mostrar que nadie puede ser hijo de María sin antes esforzarse por levantarse de la falta en que ha caído; pues quien está en pecado mortal no es digno de llamarse hijo de tal Madre. Y San Pedro Crisólogo dice que quien actúa de manera diferente a María declara con ello que no será su hijo. "Quien no hace las obras de su Madre abjura de su linaje". María humilde y él orgulloso; María pura y él malvado; María llena de caridad y él odiando a su prójimo. Los hijos de María, dice Ricardo de San Lorenzo, son sus imitadores, y esto principalmente en tres cosas: en castidad, liberalidad y humildad; y también en mansedumbre, misericordia y cosas semejantes. 
     Mientras la repugna con una vida perversa, ¿quién se atrevería siquiera a desear ser hijo de María? Cierto pecador dijo una vez a María: "Muéstrate Madre"; pero la Santísima Virgen respondió: "Muéstrate hijo". Otro invocó a la Divina Madre, llamándola "Madre de misericordia"; y ella respondió: "Vosotros pecadores, cuando queréis mi ayuda, llamadme "Madre de misericordia", y al mismo tiempo no dejéis por vuestros pecados de hacerme "Madre de dolor y de angustia"."  Está maldito de Diosdice el Eclesiástico, que enoja a su madre. — (Ecclus. iii. 18).  “Su madreEsa es María", dice Ricardo de San Lorenzo. Dios maldice a los que con su vida perversa, y más aún con su obstinación en el pecado, afligen a esta tierna Madre.
     Digo por su obstinación; porque si un pecador, aunque todavía no haya renunciado a su pecado, se esfuerza en hacerlo, y para ello busca la ayuda de María, esta buena Madre no dejará de asistirle, y de hacerle recobrar la gracia de Dios. Y esto es precisamente lo que Santa Brígida oyó un día de labios de Jesucristo, quien, hablando a su Madre, dijo: "Tú asistes a quien se esfuerza por volver a Dios, y a nadie faltan tus consuelos". Así pues, mientras un pecador se obstine, María no puede amarle; pero si él, encontrándose encadenado por alguna pasión que le mantiene esclavo del infierno, se encomienda a la Santísima Virgen, y le implora, con confianza y perseverancia, que le saque del estado de pecado en que se encuentra, no puede dudarse de que esta buena Madre le tenderá su poderosa mano, le librará de sus cadenas y le conducirá a un estado de salvación.


Meditación vespertina:  LA PRÁCTICA DEL AMOR DE JESUCRISTO  

XIX. CUÁNTO ESTAMOS OBLIGADOS A AMAR A JESUCRISTO

Meditación I:
     Nuestro Señor dijo un día a Santa Teresa: "Todo lo que no me complace es vanidad". ¡Ojalá todos comprendieran bien esta gran verdad! "Por lo demás, una cosa es necesaria". No es necesario ser rico en este mundo, ganar la estimación de los demás, llevar una vida desahogada, gozar de dignidades, tener fama de erudito: sólo es necesario amar a Dios y hacer su voluntad. Para este único fin nos ha creado, para esto conserva nuestra vida; y sólo así podemos conseguir la entrada en el Paraíso.  Ponme como un sello en tu corazón, como un sello en tu brazo. — (Cant. viii. 6).  The Lord thus speaks to all His espoused souls.  Put Me as a seal upon Thy heart and upon thine arm, in order that all thy desires and actions may tend to Me; upon thy heart, that no other love but Mine may enter there; upon thine arm, in order that all thou dost may have Me for its sole object.  Oh, how quickly does that soul speed onwards to perfection which in all her actions regards but Jesus crucified, and has no other desire than to gratify Him!

Meditación II:
     To acquire, then, a true love of Jesus Christ should be our only care.  The masters of the spiritual life describe the marks of true love.  Love, say they, is fearful, and its fear is none other than that of displeasing God.  It is generous, because, trusting in God, it is never daunted even at the greatest enterprises for His glory.  It is strong, because it subdues all its evil appetites, even in the midst of the most violent temptations, and of the darkest desolations.  It is obedient, because it immediately flies to execute the Divine will.  It is pure, because it loves God alone, and for the sole reason that He deserves to be loved.  It is ardent, because it would inflame all mankind, and willingly see them consumed with Divine love.  It is inebriating, for it causes the soul to live as it were out of herself, as if she no longer saw, nor felt, nor had any more perception of earthly things, bent wholly on loving God.  It is unitive by producing a close union between the will of the creature and the Will of the Creator.  It is longing, for it fills the soul with desires of leaving this world, to fly and unite herself perfectly with God in her true and happy country, where she may love Him with all her strength.

Meditación matutina:  "HA LLAMADO CONTRA MÍ EL TIEMPO"

     Alguien dirá, tal vez: "Soy joven. Más tarde me entregaré a Dios". "¿Cómo puedes prometerte otro día", dice San Agustín, "cuando no sabes si vivirás una hora más?". "Si", dice Santa Teresa, "no estás preparado para morir hoy, tiembla para no tener una muerte infeliz".

Meditación I:
    Alguien dirá, tal vez: Soy joven. Más tarde me entregaré a Dios. Pero recordad que el Evangelio nos dice que Jesucristo maldijo la higuera que encontró sin fruto, aunque todavía no había llegado la época de los higos.  No era tiempo de higos. — (Mark xi. 13).  By this the Saviour wished to signify that man at all times, even in youth, should produce fruits of good works; and that otherwise, like the fig-tree, he shall be cursed, and shall produce no fruit for the future.  Que nadie vuelva a comer de ti para siempre.. — (Mark xi. 14).  No tardes en convertirte al Señor, y no lo aplaces de día en día; porque su ira vendrá de repente.. — (Ecclus. v. 8).  If you find your soul in the state of sin, delay not your repentance nor your Confession.  Do not put them off even till tomorrow; for, if you do not obey the voice of God calling you to-day to confess your sins, death may this day overtake you in sin, and to-morrow there may be no hope of salvation for you.  The devil regards the whole of our life as very short, and therefore he loses not a moment of time, but tempts us day and night.  El diablo ha descendido a vosotros con gran ira, sabiendo que tiene poco tiempo. — (Apoc. xii. 12).  The enemy, then, never loses time in seeking to bring us to hell: and shall we squander the time God has given us to save our souls?
    Tú dices: "En adelante me entregaré a Dios". Pero "¿por qué", responde San Bernardo, "presumes, oh miserable, del futuro, como si el Padre pusiera el tiempo en tu poder?". ¿Por qué presumes que en adelante te entregarás a Dios, como si Él te hubiera dado el tiempo y la oportunidad de volver a Él cuando quieras? Job dijo temblando que no sabía si le quedaba otro momento de vida: Porque no sé por cuánto tiempo continuaré, y si después de un tiempo mi hacedor puede llevarme lejos.. — (Job xxxii. 22).  And you say: I will not go to Confession to-day; I will think of it to-morrow.  St. Augustine says: “How can you promise yourself another day when you know not whether you shall live another hour?”  “If,” says St. Teresa, “you are not prepared to die to-day, tremble lest you die an unhappy death.”
     Oh Dios mío, te doy gracias por darme ahora tiempo para lamentar mis pecados y reparar con mi amor todas las ofensas que te he hecho.

Meditación II:
     St. Bernard weeps over the blindness of those negligent Christians who squander the days of salvation, and never consider that a day once lost shall never return.  At the hour of death they shall wish for another year, or for another day; but they shall not have it: they shall then be told that time shall be no more. — (Apoc. x. 6).  What price would they then not give for another week, for a day, or even for an hour, to prepare the account which they must then render to God?  St. Laurence Justinian says that for a single hour they would give all their property, all their honours, and all their delights.  But that hour shall not be granted to them.  The priest who attends them shall say: Depart, depart immediately from this earth; for you time is now no more. “Go forth, O Christian soul, from this world.”
    What will it profit the sinner who has led an irregular life to exclaim at death: Oh, that I had led a life of sanctity!  Oh, that I had spent my years in loving God!  How great is the anguish of a traveller who, when the night has fallen, perceives that he has missed the way, and that there is no more time to correct his mistake!  Such shall be the anguish at death of those who have lived many years in the world, but have not spent them for God.  The night cometh when no man can work. — (John ix. 4).  Hence the Redeemer says to all: Walk whilst you have light, that the darkness overtake you not. — (John xii. 35).  Walk in the way of salvation, now that you have the light, before you are surprised by the darkness of death in which you can do nothing.  You can then only weep over the time you have lost.
     He hath called against me the time. — (Lam. i. 15).  At the hour of death conscience will remind us of all the time we have had to become Saints, and which we have employed in multiplying our debts to God.  It will remind us of all the calls and of all the graces God has given us to make us love Him, and which we have abused.  At that awful moment we shall also see that the way of salvation is closed forever.  In the midst of this remorse, and of the torturing darkness of death, the dying sinner shall say: O fool that I have been!  O life misspent!  O lost years in which I could have gained treasures of merits and become a Saint!  But I have neglected it, and now the time of saving my soul is gone forever!  But of what use will these wailings and lamentations be, when the scene of this world is about to close, the lamp is on the point of being extinguished, and when the dying Christian has arrived at that great moment on which eternity depends?
     O my God, what will become of me in the last moment of my life?  O Jesus, Who didst die for my salvation, suffer me not to be lost for ever!  Suffer me not to lose Thee, my only Good.  No, my God, I will not lose Thee.  If I have hitherto forfeited Thy friendship, I am sorry for it, and I sincerely repent of it.  I will never lose Thee more.


Lectura espiritual:  ¡SALVE REGINA, MATER MISERICORDIAE! ¡SALVE, SANTA REINA, MADRE DE MISERICORDIA!

XIV. MARÍA ES LA MADRE DE LOS PECADORES PENITENTES 

     La doctrina de que todas las oraciones y obras realizadas en estado de pecado son pecados fue condenada como herética por el sagrado Concilio de Trento. San Bernardo dice que aunque la oración en boca de un pecador carece de belleza, pues no va acompañada de caridad, sin embargo es útil y obtiene la gracia para abandonar el pecado; pues, como enseña Santo Tomás, la oración de un pecador, aunque carente de mérito, es un acto que obtiene la gracia del perdón, ya que el poder de impetración se funda, no en los méritos de quien pide, sino en la bondad divina, y en los méritos y promesas de Jesucristo, que ha dicho, Todo el que pide, recibe. — (Luke xi. 10).  The same thing must be said of the prayers offered to the Divine Mother.  “If he who prays,” says St. Anselm, “does not merit to be heard, the merits of the Mother, to whom he recommends himself, will intercede effectually.”
     Por eso San Bernardo exhorta a todos los pecadores a recurrir a María, invocándola con gran confianza; pues aunque el pecador no merezca por sí mismo las gracias que pide, sin embargo las recibe, porque esta Santísima Virgen las pide y obtiene de Dios, a causa de sus propios méritos. Estas son sus palabras, dirigiéndose a un pecador: "Porque eras indigno de recibir la gracia por ti mismo, te fue dada a María, para que, por ella, la recibieras toda". "Si una madre -continúa el mismo Santo- supiera que sus dos hijos están mortalmente enemistados y que cada uno conspira contra la vida del otro, ¿no se esforzaría al máximo para reconciliarlos? Este sería el deber de una buena madre. Y así actúa María, que es Madre de Jesús y Madre de los hombres. Cuando ve a un pecador enemistado con Jesucristo, no puede soportarlo y hace todo lo que está en su mano para que haya paz entre ellos. Oh feliz María, tú eres la Madre del criminal y la Madre del Juez; y siendo Madre de ambos, ellos son tus hijos, y no puedes soportar discordias entre ellos."


Meditación vespertina:  LA PRÁCTICA DEL AMOR DE JESUCRISTO  

XX. CUÁNTO ESTAMOS OBLIGADOS A AMAR A JESUCRISTO

Meditación I: 
     Nadie nos enseña tan bien las características reales y la práctica de la Caridad como el gran predicador de la Caridad, San Pablo. En su Primera epístola a los Corintios dice, en primer lugar, que sin Caridad el hombre no es nada, y que nada le aprovecha: Si tuviera toda la fe, de tal manera que pudiera mover montañas, y no tuviera caridad, nada soy. Y si repartiese todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo caridad, de nada me sirve.... — (1 Cor. xiii. 2, 3).  So that even should a person have Faith strong enough to remove mountains, like St. Gregory Thaumaturgus, but had not Charity, it would profit him nothing.  Should he give all his goods to the poor, and even willingly suffer Martyrdom, but be wanting in Charity – should he do it, that is, for any other end than that of pleasing God, it would profit him nothing at all.
     Oh amantísimo y amorosísimo Corazón de Jesús, ¡desdichado el corazón que no Te ama! Oh Dios, por amor a los hombres moriste en la Cruz, desamparado y abandonado, ¡y cómo pueden entonces los hombres vivir tan olvidados de Ti! ¡Oh amor de Dios! ¡Oh ingratitud del hombre! No hay más que mirar al inocente Hijo de Dios, que agoniza en la Cruz y muere por vosotros, para satisfacer la justicia divina por vuestros pecados, y así seduciros a amarle. Observa cómo, al mismo tiempo, ruega a Su Padre Eterno que te perdone. Contempladle y amadle. Ah, Jesús mío, ¡qué pequeño es el número de los que Te aman! Desdichado soy yo también, pues he vivido tantos años sin acordarme de Ti y te he ofendido gravemente, mi amado Redentor. No es tanto el castigo que he merecido lo que me hace llorar, sino el amor que Tú me has tenido.

Meditación II:
     St. Paul gives us the marks of true Charity, and at the same time teaches us the practice of those virtues which are the daughters of Charity; and he goes on to say: Charity is patient, is kind; charity envieth not, dealeth not perversely; is not puffed up, is not ambitious; seeketh not her own; is not provoked to anger, thinketh no evil; rejoiceth not in inquity, but rejoiceth with the truth; beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. — (1 Cor. xiii.).  Let us, therefore, consider these holy practices, that we may thus see if the love which we owe to Jesus Christ truly reigns within us; as likewise that we may understand in what virtues we should chiefly exercise ourselves, in order to persevere and advance in this holy love.
     O sorrows of Jesus!  O ignominies of Jesus!  O Wounds of Jesus!  O death of Jesus!  O love of Jesus!  Rest deeply engraved in my heart, and may your sweet recollection be for ever fixed there, to wound me and inflame me continually with His love.  I love Thee, my Jesus; I love Thee, my sovereign Good; I love Thee, my Love and my All; I love Thee, and I will love Thee for ever.  Oh, suffer me never more to forsake Thee, never more to lose Thee!  Make me entirely Thine; do so by the merits of Thy death.  In this I firmly trust.  And I have a great confidence also in thy intercession, O Mary, my Queen; make me love Jesus Christ, and make me also love thee, my Mother and my hope!

Meditación matutina:  "MIENTRAS TENGAMOS TIEMPO, TRABAJEMOS BIEN"

    Puede que la muerte no nos sobrevenga hasta dentro de veinte o treinta años; pero puede que llegue muy pronto; tal vez en un año o en un mes. Y aun así perdemos el tiempo, y, en vez de ajustar nuestras cuentas, seguimos multiplicando nuestros pecados, que merecerán la sentencia de muerte eterna.  Mientras tengamos tiempo, trabajemos bien.

Meditación I:
     Estad, pues, también vosotros preparados, porque a la hora que no penséis vendrá el Hijo del hombre. — (Luke xii. 40).  The Lord says: “Be ready.”  He does not tell us to prepare ourselves when death approaches, but estar listo porque cuando menos pensemos en la muerte, vendrá el Hijo del hombre y nos pedirá cuentas de toda nuestra vida. En la confusión de la muerte será muy difícil ajustar nuestras cuentas para quedar libres de culpa ante el tribunal de Jesucristo. Puede que la muerte no nos sobrevenga hasta dentro de veinte o treinta años; pero también puede llegar muy pronto, tal vez en un año o en un mes. Si alguien tuviera motivos para temer que se celebrara un juicio del que dependiera su vida, ciertamente no esperaría al día del juicio, sino que, tan pronto como fuera posible, emplearía un abogado para defender su causa. ¿Y qué hacemos nosotros? Sabemos con certeza que un día seremos juzgados, y que del resultado de ese juicio depende no la vida temporal, sino la eterna. Sabemos también que ese día puede estar muy próximo; y aun así perdemos el tiempo, y, en vez de ajustar nuestras cuentas, seguimos multiplicando diariamente nuestros pecados, que merecerán la sentencia de muerte eterna.
     Si, pues, hemos ofendido a Dios hasta ahora, esforcémonos en adelante por lamentar nuestra desgracia durante el resto de nuestra vida, y digamos continuamente con el penitente rey Ezequías: Te contaré todos mis años en la amargura de mi alma. — (Is. xxxviii. 15).  The Lord gives us the remaining days of life that we may make up for the time that has been badly spent.  Mientras tengamos tiempo, trabajemos bien. — (Gal. vi. 10).  Let us not provoke the Lord to punish us by an unhappy death; and if, during the years that are passed, we have been foolish, and have offended Him, let us now attend to the Apostle exhorting us to be wise for the future, and to redeem the time we have lost.
     Oh Señor, ¡qué desdichado he sido por haber ido durante tantos años tras las vanidades del mundo y haberte dejado a Ti, mi soberano Bien! Pero desde hoy deseo poseerte como mi único Tesoro, como el único Amor de mi alma.

Meditación II:
     See, therefore, brethren, how you walk circumspectly, not as unwise, but as wise, redeeming the time, because the days are evil . . . understanding what is the will of God. — (Ephes, v. 15, 17).  The days are evil.  According to St. Anselm, the meaning of these words is that the days of this life are evil, because in them we are exposed to a thousand temptations and to the danger of eternal misery; therefore, to escape perdition, all possible care is necessary.  “What,” says St. Augustine, “is meant by redeeming the time, unless, when necessary, to submit to temporal loss in order to gain eternal goods?”  We should live only to fulfil with all diligence the Divine will; and, should it be necessary, it is better to suffer in temporal things, than to neglect our eternal interests.
     Oh, how well did St. Paul redeem the time he had lost!  St. Jerome says that, though the last of the Apostles, he was, on account of his great labours, the first in merits.  “Paul, the last in order, but the first in merits, because he laboured more than all.”  Let us consider that, in each moment, we may lay up greater treasures of eternal goods.  If the possession of all the land round which you could walk, or of all the money you could count in a day, were promised you, would you lose time?  Would you not instantly begin to walk over the ground, or to reckon the money?  You now have it in your power to acquire, in each moment, eternal treasures; and will you notwithstanding, waste your time?  Do not say that what you can do to-day you can also do to-morrow; because this day will be then lost to you, and shall never return.  You have to-day; but perhaps to-morrow will not be given you.
     I give Thee thanks, O my God, for having waited for me.  What would have become of me had I died one of those nights in which I went to rest under Thy displeasure!  But as Thou hast waited patiently for me, it is a sign that Thou wishest to pardon me.  Pardon me, then, O my Jesus!  I am sorry, and I will never sin again.


Lectura espiritual:  ¡SALVE REGINA, MATER MISERICORDIAE! ¡SALVE, SANTA REINA, MADRE DE MISERICORDIA!

XV. MARÍA ES LA MADRE DE LOS PECADORES PENITENTES 

     Esta benignísima Señora sólo exige que el pecador se recomiende a Ella y haga propósito de enmienda. Cuando María ve a un pecador a sus pies, implorando su misericordia, no considera los delitos de que está cargado, sino la intención con que viene; y si la intención es buena, aunque haya cometido todos los pecados posibles, la amantísima Madre lo abraza, y no desdeña curar las heridas de su alma; porque no sólo se llama Madre de misericordia, sino que lo es, verdadera y verdaderamente, y se muestra tal por el amor y la ternura con que nos asiste a todos. Y esto es precisamente lo que la misma Santísima Virgen dijo a Santa Brígida: "Por mucho que peque un hombre, estoy dispuesta a recibirlo inmediatamente cuando se arrepiente; ni me fijo en el número de sus pecados, sino sólo en la intención con que viene: No desdeño ungir y curar sus heridas; porque me llaman, y verdaderamente lo soy, la Madre de la Misericordia."
     María es la Madre de los pecadores que quieren arrepentirse, y como Madre de ellos no puede menos de compadecerlos; es más, parece sentir las miserias de sus pobres hijos como si fueran propias. Cuando la mujer cananea suplicó a Nuestro Señor que librara a su hija del demonio que la poseía, le dijo: Ten piedad de mí, Señor, hijo de David, mi hija está gravemente atormentada por un demonio.. — (Matt. xv. 22).  But since the daughter, and not the mother, was tormented, she should rather have said, “Lord, take compassion sobre mi hija"y no Ten piedad de mípero no, dijo Ten piedad de míY tenía razón, porque las madres sienten los sufrimientos de los hijos como si fueran propios. Y es precisamente así, dice Ricardo de San Lorenzo, como María ruega a Dios cuando recomienda a un pecador a Aquel que ha recurrido a Ella; clama por el alma pecadora: "Ten piedad de me!" "Señor mío", parece decir, "esta pobre alma que está en pecado es mi hija, y por eso, no te compadezcas tanto de ella como de mí, que soy su Madre".
     Ojalá todos los pecadores recurrieran a esta dulce Madre, porque entonces ciertamente todos serían perdonados por Dios. "Oh María", exclama San Buenaventura con arrobado asombro, "abrazas con afecto maternal a un pecador despreciado por todo el mundo, y no lo abandonas hasta que hayas reconciliado a la pobre criatura con su Juez" - queriendo decir, que el pecador, mientras está en estado de pecado, es odiado y aborrecido por todos, incluso por las criaturas inanimadas; el fuego, el aire y la tierra lo castigarían, y vengarían el honor de su Señor ultrajado. Pero si esta infeliz criatura vuela a María, ¿le rechazará María? Oh, no: siempre que acuda a ella en busca de ayuda y con el fin de enmendarse, le abrazará con el afecto de una Madre, y no le dejará marchar, hasta que, por su poderosa intercesión, le haya reconciliado con Dios y restablecido en gracia.


Meditación vespertina:  LA PRÁCTICA DEL AMOR DE JESUCRISTO  

XXI. "LA CARIDAD ES PACIENTE". - EL ALMA QUE AMA A JESUCRISTO AMA SUFRIR

Meditación I:
     Esta tierra es el lugar para merecer, y por lo tanto es un lugar para sufrir. Nuestra verdadera patria, donde Dios nos ha preparado el reposo en el gozo eterno, es el Paraíso. Tenemos poco tiempo para permanecer en este mundo; pero en este corto tiempo tenemos muchos trabajos que sufrir: El hombre nacido de una mujer, que vive poco tiempo, está lleno de muchas miserias. — (Job xiv. 1).  We must suffer, and all must suffer: be they just or be they sinners, each one must carry his cross.  He that carries it with patience is saved; he that carries it with impatience is lost.  St. Augustine says the same miseries send some to Paradise and some to hell: “One and the same blow lifts the good to glory and reduces the bad to ashes.”  The same Saint observes that by the test of suffering the chaff in the Church of God is distinguished from the wheat: he that humbles himself under tribulations, and is resigned to the will of God, is wheat for Paradise; he that grows haughty and is enraged, and so forsakes God, is chaff for hell.

Meditación II:
     On the day when the cause of our salvation shall be decided, our life must be found conformable to the life of Jesus Christ, if we would enjoy the happy sentence of the predestined: For whom he foreknew he also predestinated to be made conformable to the image of his Son. — (Rom. viii. 29).  This was the end for which the Eternal Word descended upon earth, to teach us, by His example, to carry with patience the cross which God sends us: Christ suffered for us, wrote St. Peter, leaving you an example, that you should follow his steps. — (1 Pet. ii. 21).  So that Jesus Christ suffered on purpose to encourage us to suffer.  O God! what a life was that of Jesus Christ! a life of ignominy and pain!  The Prophet calls our Redeemer despised, and the most abject of men, a man of sorrows. — (Is. liii. 3).  A man held in contempt, and treated as the lowest, the vilest among men, a man of sorrows; yes, for the life of Jesus Christ was made up of hardships and afflictions.

Meditación matutina:  CARIDAD PRACTICADA EN LAS OBRAS

     Mis pequeños, dice San Juan, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad. — (1 John iii. 18).  Some say they sincerely love their neighbours, but they will not submit to inconvenience for the sake of any of them.  to fulfil the precept of charity it is not enough to love our neighbour in words; we must love him in deed and in truth.

Meditación I:
     Algunos dicen que aman sinceramente a todos sus prójimos, pero que no se incomodarán por el bien de ninguno de ellos.  Mis pequeños, dice San Juan, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad.  The Scripture tells us that alms deliver men from death, cleanse them from sin, and obtain for them the Divine mercy and eternal life.  Alms delivereth from death, and the same is that which purgeth away sins, and maketh to find mercy and life everlasting. — (Tob. xii. 9).  God will relieve you in the same manner in which you give relief to your neighbour.  Con la medida que midas se te volverá a medir. — (Matt. vii. 2).  Hence St. John Chrysostom says that the exercise of charity to others is the means of acquiring great gain with God.  “Alms is, of all acts, the most lucrative.”  And St. Mary Magdalen de Pazzi used to say that she felt more happy in relieving her neighbour than when she was wrapt in contemplation.  “Because,” she would add, “when I am in contemplation God assists me; but in giving relief to a neighbour I assist God;” for, every act of charity we exercise towards our neighbour, God accepts as done to Himself.  But, on the other hand, as St. John says, can he who does not assist a brother in want be said to love God?  El que tiene los bienes de este mundo, y ve a su hermano necesitado, y le cierra sus entrañas, ¿cómo permanece en él la caridad de Dios? — (1 John iii. 17).  By alms is understood not only in the distribution of money and other goods, but every succour given to a neighbour in order to relieve his wants.  It is related of St. Teresa that she was accustomed to perform every day some act of charity towards her sisters in Religion, and whenever she was unable to do so during the day she would be careful at night to show light to the sisters who might be passing in the dark before her cell.  The Saints were full of charity and compassion to all who required their assistance.  Los justos son misericordiosos y muestran misericordia. — (Prov. xiii. 13).

Meditación II:
     The exercise of special charity towards the sick is also very pleasing to God.  Serving them has far greater merit than serving those who are in health.  The sick stand in greater need of assistance than those who are well.  They are afflicted by pain, melancholy, and the fear of death, and are sometimes even abandoned by all.  Oh, how pleasing it is to God to labour to console them in their afflictions!  St. Mary Magdalen de Pazzi assisted and served the sick, and desired to live in some hospital in order to be always employed in an office so pleasing to God.  “If you wish to know,” Father Anthony Torres used to say, “whether the Spirit of God reigns in a community, ask how the sick are treated.”  All who tend to perfection practise charity towards the sick.  Be careful, then, to relieve the sick by alms, or by little presents, and to serve them as well as you can, at least by endeavouring to console them by your words, by exhortations to practise resignation to God’s will, and to offer Him all their sufferings.  Do not look for thanks; but bear with their complaints, impatience, and rudeness.  The Lord Himself will reward your charity.  It is related in the Chronicles of the Teresians that Sr. Isabella of the Angels was seen ascending to Heaven immediately after death and carried by Angels amid great splendour.  She said to a Religious to whom she appeared afterwards that God had bestowed that glory on her for her charity towards the sick.


Lectura espiritual:  ¡SALVE REGINA, MATER MISERICORDIAE! ¡SALVE, SANTA REINA, MADRE DE MISERICORDIA!

XVI. MARÍA ES LA MADRE DE LOS PECADORES PENITENTES

     In the Second Book of Kings — (2 Kings xiv. 5), we read that a wise woman of Thecua addressed King David this wise: Mi señor, yo tenía dos hijos, y para mi desgracia uno mató al otro; de modo que ahora he perdido a uno y la justicia exige al otro, el único que me queda; ten compasión de una pobre madre, y no permitas que me vea así privada de ambos.... David, movido a compasión hacia la madre, declaró que el delincuente debía ser puesto en libertad y restituido a ella. María parece decir lo mismo cuando Dios se indigna contra un pecador que se ha encomendado a ella. "Dios mío", dice ella, "tuve dos hijos, Jesús y el hombre; el hombre quitó la vida a mi Jesús en la Cruz, y ahora Tu justicia quiere condenar al culpable. Oh Señor, mi Jesús ya está muerto, ten piedad de mí, y si he perdido al uno, no me hagas perder también al otro."
     Ciertamente, Dios no condenará a los pecadores que recurran a María y por los que ella ruegue, puesto que Él mismo se los encomendó como hijos suyos. El devoto Lanspergio supone que nuestro Señor habló en los siguientes términos: "Yo recomendé a todos, pero especialmente a los pecadores a María, como hijos suyos, y por eso es ella tan diligente y tan cuidadosa en el ejercicio de su oficio que no permite que perezca ninguno de los encomendados a su cargo, y especialmente los que la invocan, sino que, en cuanto puede, los trae a todos a Mí." "¿Y quién podrá decir", dice el devoto Blosius, "la bondad, la misericordia, la compasión, el amor, la benignidad, la clemencia, la fidelidad, la benevolencia, la caridad, de esta Virgen Madre para con los hombres? Es tal que no hay palabras para expresarlo".
     "Arrojémonos, pues", dice San Bernardo, "a los pies de esta buena Madre, y, abrazados a ellos, no nos alejemos hasta que ella nos bendiga, y así nos acepte por sus hijos." ¿Y quién puede dudar de la compasión de esta Madre? San Buenaventura solía decir: "Aunque me quitara la vida, seguiría esperando en Ella; y, lleno de confianza, desearía morir ante su imagen y estar seguro de la salvación". Y así debe dirigirse cada pecador cuando recurre a esta Madre compasiva; debe decir:
     "Señora y Madre mía, a causa de mis pecados merezco que me rechaces, e incluso que tú misma me castigues según mis merecimientos; pero si me rechazaras, o incluso me quitaras la vida, seguiré confiando en ti, y esperando con firme esperanza que me salvarás. En ti está toda mi confianza; sólo concédeme el consuelo de morir ante tu imagen, encomendándome a tu misericordia, entonces estoy convencido de que no me perderé, sino que iré a alabarte al cielo en compañía de tantos siervos tuyos que dejaron este mundo pidiéndote ayuda, y todos se han salvado por tu poderosa intercesión."


Meditación vespertina:  LA PRÁCTICA DEL AMOR DE JESUCRISTO  

XXII. "LA CARIDAD ES PACIENTE". - EL ALMA QUE AMA A JESUCRISTO AMA SUFRIR

Meditación I:
     Ahora bien, de la misma manera que Dios ha tratado a su amado Hijo, así trata a todo aquel a quien ama y a quien recibe por hijo: Porque el Señor castiga al que ama, y azota a todo hijo que recibe.. — (Heb. xii. 6).  For this reason He one day said to St. Teresa: “Know that the souls dearest to My Father are those who are afflicted with the greatest sufferings.”  Hence the Saint said of all her troubles that she would not exchange them for all the treasures in the world.  She appeared after her death to a soul, and revealed to her that she enjoyed an immense reward in Heaven, not so much for her good works as for the sufferings she cheerfully bore in this life for the love of God; and that if she could possibly entertain a wish to return upon earth, the only reason would be in order that she might suffer more for God.

Meditación II:
     He that loves God in suffering earns a double reward in Paradise.  St. Vincent de Paul said that it was a great misfortune to be free from suffering in this life.  And he added that a Congregation or an individual that does not suffer, and is applauded by all the world, is not far from a fall.  It was on this account that St. Francis of Assisi, on the day that he had suffered nothing for God, became afraid lest God had forgotten him.  St. John Chrysostom says that when God endows a man with the grace of suffering, He gives him a greater grace than that of raising the dead to life; because in performing miracles man remains God’s debtor; whereas in suffering, God makes Himself the debtor of man.  And he adds that whoever endures something for God, even had he no other gift than the strength to suffer for the God Whom he loves, would obtain for himself an immense reward.  Wherefore he affirmed that he considered St. Paul to have received a greater grace in being bound in chains for Jesus Christ than in being rapt to the Third Heaven in ecstasy.

Meditación matutina:  CARIDAD HACIA EL ALMA DEL PRÓJIMO

      Quien haga que un pecador se convierta del error de su camino, salvará su alma de la muerte y cubrirá multitud de pecados. — (James v. 20).  Would it not be cruelty in him who would see a blind man walking over a precipice and not admonish him of his danger and thus rescue him from temporal death?  But it would be still greater cruelty to neglect, when able, to deliver a neighbour from eternal death.

Meditación I:
     La caridad más perfecta consiste en el celo por el bien espiritual del prójimo. Aliviar las necesidades espirituales de un prójimo, o contribuir a su bienestar espiritual, supera en mucho el ejercicio de la caridad hacia su cuerpo, como la dignidad del alma trasciende la baja condición de la carne. La caridad hacia el alma se practica, en primer lugar, corrigiendo las faltas del prójimo. Santiago declara que quien haga que un pecador se convierta del error de su camino, salvará su alma de la muerte, y cubrirá multitud de pecados. — (James v. 20).  But on the other hand, St. Augustine says that he who sees a neighbour destroying his soul, by giving way to anger against a neighbour, or by insulting him, and neglects to correct him, sins more grievously by his silence than the other does by his insults and contumely.  “You,” says the Saint, “see him perish, and care not; your silence is more criminal than his reproachful language.”  Do not excuse yourself by saying that you know not how to correct him.  St. John Chrysostom tells you that for correcting the faults of others charity is more necessary than wisdom.  Make the correction at a seasonable time, with charity and sweetness, and it will be profitable.  If you are a Superior, you are bound by your office to correct those under you; if not, you are bound in charity to administer correction as often as you expect fruit from it.  Would it not be cruelty in him who should see a blind man walking over a precipice not to admonish him of his danger, and thus recue him from temporal death?  But it would be still greater cruelty in you to neglect, when able, to deliver a neighbour from eternal death.  If you prudently judge that your advice would be unprofitable, be careful at least to make known the fault to some other person who will be able to apply a remedy.  Do not say, This is not my business; I will not take any trouble about it.  This was the language of Cain.  Soy yo, dijo él, el guardián de mi hermano. — (Gen. iv. 9).  It is the duty of every one, when able, to save his neighbour from ruin.  Ydice el Eclesiástico, dio a cada uno de ellos mandamiento acerca de su prójimo. (Ecclus. xvii. 12).

Meditación II:
     St. Philip Neri says that, when necessary, God wishes that we omit mental prayer in order to assist a neighbour, particularly in his spiritual necessities.  St. Gertrude desired one day to entertain herself in prayer, but a work of charity was to be performed, and therefore the Lord said to her: “Tell me, Gertrude, do you intend that I should serve you, or that you should serve Me?”  “If,” says St. Gregory, “you go to God, take care not to go alone to Him.”  And Saint Augustine says: “If you love God, draw all to the love of God.”  If you love God you should take care not to be alone in loving Him, but should labour to bring to His love all your relatives, and all those with whom you have intercourse.
     To appear devout, mortified, devoted to mental prayer and to frequent Communion, in order to give good example to others, in order to induce others to do likewise, is not an act of vanity, but an act of charity, very pleasing to God.  So let your light shine before men that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven. — (Matt. v. 16).
     Endeavour, then, to assist all according to the best of your ability, by words, works, and particularly by prayers.  Many Doctors, along with St. Basil, teach, that by the words Amen I say to you, if you ask the Father anything in my name, he will give it you — (John xvi. 23), Jesus Christ promises to hear our prayers, not only for ourselves, but also for others, provided they do not place a positive obstacle in the way.  Hence, in the common prayer, in your Thanksgiving after Communion, and your Visits to the Blessed Sacrament, you should never omit to recommend to God all poor sinners, infidels, and heretics, and all that live without God.
     How pleasing to Jesus Christ are the prayers of His spouses for sinners!  He once said to the Venerable Sister Seraphina de Capri: “Assist Me, O My daughter, to save souls by your prayers.”  To Mary Magdalen de Pazzi He said: “See, Magdalen, how Christians are in the hands of the devil; unless my elect by their prayers deliver them, they will be devoured.”  Hence the Saint used to say to her Religious: “My sisters, God has not separated us from the world only for our own good, but also for the benefit of sinners.”  And on another occasion she said: “My sisters, we have to render to God an account for so many lost souls: had we recommended them to God with fervour, perhaps they would not be damned.”  Hence we read in her life that she did not allow an hour of the day to pass without praying for sinners.  Oh, how many souls are sometimes converted, not so much by the sermons of priests as by the prayers of Religious!  It was once revealed to a preacher that the fruit which he produced was not the effect of his sermons, but of the prayers of a lay-brother who assisted him at the pulpit.  Be careful, also, to pray for priests, that they may labour with true zeal for the salvation of souls.


Lectura espiritual:  ¡VITA, DULCEDO! ¡SALVE, VIDA NUESTRA, DULZURA NUESTRA!

XVII. MARÍA ES NUESTRA VIDA PORQUE NOS OBTIENE EL PERDÓN DE NUESTROS PECADOS 

     Para comprender por qué la santa Iglesia nos hace llamar a María nuestra vida, debemos saber que, así como el alma da vida al cuerpo, la gracia divina da vida al alma; pues un alma sin gracia tiene el nombre de viva, pero en verdad está muerta, como se dijo de una en el Apocalipsis, Tienes el nombre de estar vivo y estás muerto. — (Apoc. iii. 1).  Mary, then, in obtaining this grace for sinners by her intercession, restores them to life.
    Mira cómo la Iglesia hace hablar a María, aplicándole las siguientes palabras de Proverbios: Los que por la mañana temprano me busquen, me encontrarán. — (Prov. viii. 17).  They who are diligent in having recourse to me in the morning, that is, as soon as they can, will most certainly find me.  In the Septuagint the words me encontrará se traducen "hallará la gracia". De modo que recurrir a María es lo mismo que encontrar la gracia de Dios. Un poco más adelante dice, El que me encuentre, encontrará la vida y tendrá la salvación del Señor.. — (Prov. viii. 35).  “Listen,” exclaims St. Bonaventure on these words, “listen, all you who desire the kingdom of God: honour the most Blessed Virgin Mary, and you will find life and eternal salvation.”
     San Bernardino de Siena dice que si Dios no destruyó al hombre después de su primer pecado, fue a causa de su singular amor por esta santa Virgen, que estaba destinada a nacer de esta raza. Y añade el Santo que él "no tiene duda sino que todas las misericordias concedidas por Dios bajo la antigua dispensación fueron otorgadas sólo en consideración a esta Santísima Señora."
     De ahí que San Bernardo tuviera razón al exhortarnos "a buscar la gracia, y a buscarla por María"; es decir, que si buscáramos recuperarla, pero lo hiciéramos por medio de María; porque, aunque nosotros la hayamos perdido, ella la ha encontrado; y de ahí que el Santo la llame "la halladora de la gracia". El ángel Gabriel lo declaró expresamente para nuestro consuelo cuando saludó a la Santísima Virgen diciendo, No temas, María, has encontrado la gracia. — (Luke i. 28).  Since Mary, then, did not find grace for herself, she being always full of it, for whom did she find it?  Cardinal Hugo, in his commentary on the above text, replies that she found it for sinners who had lost it.  “Let sinners, then,” says this devout writer, “who by their crimes have lost grace, address themselves to the Blessed Virgin, for with her they will surely find it; let them humbly salute her, and say with confidence, “Lady, that which has been found must be restored to him who has lost it; restore us, therefore, our property which thou hast found.”  On this subject, Richard of St. Laurence concludes, “that if we hope to recover the grace of God we must go to Mary, who has found it, and finds it always.”  And as she always was and always will be dear to God, if we have recourse to her we shall certainly succeed.


Meditación vespertina:  LA PRÁCTICA DEL AMOR DE JESUCRISTO  

XXIII. "LA CARIDAD ES PACIENTE". - EL ALMA QUE AMA A JESUCRISTO AMA SUFRIR

Meditación I:
     Pero la paciencia tiene una obra perfecta. — (James i. 4).  The meaning of this is that nothing is more pleasing to God than to see a soul suffering with patience all the crosses sent her by Him.  The effect of love is to liken the lover to the person loved.  St. Francis of Sales said: “All the Wounds of Christ are so many mouths which preach to us that we must suffer for Him.  The science of the Saints is to suffer constantly for Jesus; and in this way we shall soon become Saints.”  A person that loves Jesus Christ is anxious to be treated like Jesus Christ, – poor, persecuted and despised.  St. John beheld all the Saints clothed in white and with palms in their hands: Vestidos con túnicas blancas y palmas en las manos. — (Apoc. vii. 9).  The palm is the symbol of Martyrs, and yet all the Saints did not suffer Martyrdom; why, then, do all the Saints bear palms in their hands?  St. Gregory replies that all the Saints have been Martyrs either of the sword or of patience; so that, he adds, “we can be Martyrs without the sword if we keep patience.”

Meditación II:
     The merit of a soul that loves Jesus Christ consists in loving and in suffering.  Hear what our Lord said to St. Teresa: “Think you, My child, that merit consists in enjoyment?  No; it consists in suffering and in loving.  Look at My life, wholly embittered with afflictions.  Be assured, My child, that the more My Father loves any one the more sufferings He sends him; they are the standard of His love.  Look at My Wounds; your torments will never reach so far.  It is foolish to suppose that My Father favours with His friendship those who are strangers to suffering.”  And, for our consolation, St. Teresa makes this remark: “God never sends a trial but He forthwith rewards it with some favour.”  One day Jesus Christ appeared to the Blessed Baptista Varani, and told her of three special favours which He is wont to bestow on cherished souls: the first, not to sin; the second, which is greater, to perform good works; the third, and the greatest of all, to suffer for His love.  So that St. Teresa used to say, whenever anyone does something for God, the Almighty repays him with some trial.  And therefore the Saints, on receiving tribulations, thanked God for them.  St. Louis of France, referring to his captivity among the Turks, said: “I rejoice, and thank God more for the patience which He accorded me in the time of my imprisonment than if He had made me master of the Universe.”  And when St. Elizabeth, princess of Thuringia, after her husband’s death, was banished with her son from the kingdom and found herself homeless and abandoned by all, she went to a convent of the Franciscans and there had the Te Deum sung in thanksgiving to God for the signal favour of being allowed to suffer for His love.

Meditación matutina:  LA MUERTE DE JESUCRISTO NUESTRA ESPERANZA

     ¿De qué tienes miedo, oh pecador? ¿Cómo te condenará penitente, Quien muere para que tú no seas condenado?  He aquíDice, Te he grabado en mis manos. Te tengo grabado en Mis manos en estas Llagas que he sufrido por ti. Ámame y ten confianza.

Meditación I:
     Oh, qué grande es la esperanza de salvación que nos imparte la Muerte de Jesucristo: ¿Quién es el que condenará? Cristo Jesús, que murió y que intercede por nosotros.. — (Rom. viii. 34).  Who is it, asks the Apostle, that has to condemn us?  It is that same Redeemer Who, in order not to condemn us to eternal death, condemned Himself to a cruel death upon a Cross.  From this St. Thomas of Villanova encourages us, saying: What dost thou fear, sinner, if thou art willing to leave off thy sin?  How should that Lord condemn thee, Who died in order not to condemn thee?  How should He drive thee away when thou returnest to His feet, He Who came from Heaven to seek thee when thou wert fleeing from Him?  “What art thou afraid of, sinner?  How shall He condemn thee penitent, Who dies that you may not be condemned?  How shall He cast thee off returning, Who came from Heaven seeking thee?”  But greater still is the encouragement given us by this same Saviour of ours when, speaking by Isaias, He says: He aquí, yo te grabé en mis manos; tus muros están siempre ante mis ojos. — (Is. xlix. 16).  Be not distrustful, My sheep; see how much thou didst cost Me.  I keep thee engraven upon My hands in these Wounds which I have suffered for thee; these are ever reminding Me to help thee, and to defend thee from thine enemies: love Me, and have confidence.
     Sí, Jesús mío, Te amo y confío en Ti. Rescatarme, sí, te ha costado caro; salvarme no te costará nada. Tu voluntad es que todos se salven y que ninguno perezca. Si mis pecados me causan temor, tu bondad me tranquiliza, más deseoso como estás de hacerme el bien que yo de recibirlo. Ah, mi amado Redentor, te diré con Job: Aunque me mates, esperaré en Ti, y Tú serás mi Salvador. - (Job xiii). Aunque me alejaras de tu presencia, oh amor mío, no dejaría de esperar en ti, que eres mi Salvador. Demasiado me animan estas Llagas Tuyas y esta Sangre a esperar todo bien de Tu misericordia. Te amo, oh Jesús querido; Te amo y confío en Ti.

Meditación II:
     The glorious St. Bernard one day in sickness saw himself before the Judgment-seat of God, where the devil was accusing him of his sins, and telling him that he did not deserve Paradise: “It is true that I deserve not Paradise,” the Saint replied, “but Jesus has a twofold title to this kingdom – in the first place, as being by nature Son of God; in the next place, as having purchased it by His Death.  He contents Himself with the first of these, and the second He makes over to me; and therefore it is that I ask and hope for Paradise.”  We, too, can say the same; for St. Paul tells us that the will of Jesus Christ to die, consumed by sufferings, had for its end the obtaining of Paradise for all sinners that are penitent and resolved to amend.  And hence the Apostle subjoins: Let us run . . . to the fight proposed unto us, looking on Jesus, the Author and Finisher of faith, who, having joy set before him, endured the cross, despising the shame. — (Heb. xii. 1, 2).  Let us go forth with courage to fight against our enemies, fixing our eyes on Jesus Christ, Who, together with the merits of His Passion, offers us the victory and the crown.
     He has told us that He is gone to Heaven to prepare a place for us: Let not your heart be troubled . . . I go to prepare a place for you. — (John xiv. 1, 2).  He has told, and is continually telling His Father that since He has consigned us to Him, He wishes us to be with Him in Paradise: Father, those whom thou hast given me, I will that where I am they also may be with me. — (John xvii. 24).  And what greater mercy could we have hoped for from the Lord, says St. Anselm, than for the Eternal Father to have said to a sinner, already for crimes condemned to hell, and with no means of delivering himself from its punishments: Take thou My Son, and offer Him in thy place?  And for the same Son to have said: Take Me, and deliver thyself from hell?  “What greater mercy can we imagine than that to one who, being a sinner, cannot redeem himself, God the Father should say: Accept of My only-begotten Son, and deliver Him over to be punished in thy stead; and that the Son should say: Take Me, and redeem thyself?”
     Ah, my loving Father, I thank Thee for having given me this Thy Son for my Saviour; I offer to Thee His death; and, for the sake of His merits, I pray Thee for mercy.  And ever do I return thanks to Thee, my Redeemer, for having given Thy Blood and Thy Life to deliver me from eternal death.  “We pray Thee, therefore, help Thy servants, whom Thou hast redeemed with Thy precious Blood.”  Help, then, us, Thy rebellious servants, since Thou hast redeemed us at so great a cost.  O Jesus, my one and only Hope, Thou dost love me.  Thou hast power to do all things; make me a Saint.  If I am weak, do Thou give me strength; if I am sick, in consequence of the sins I have committed, do Thou apply to my soul one drop of Thy Blood and heal me.  Give me love of Thee and final perseverance, making me die in Thy grace.  Give me Paradise; through Thy merits do I ask it of Thee, and hope to obtain it.  I love Thee, O my most lovely God, with all my soul; and I hope to love Thee always.  Oh, help a miserable sinner who wishes to love Thee alone!


Lectura espiritual:  ¡VITA, DULCEDO! ¡SALVE, VIDA NUESTRA, DULZURA NUESTRA!

XVIII. MARÍA ES NUESTRA VIDA PORQUE NOS OBTIENE EL PERDÓN DE NUESTROS PECADOS

     María, dice, en el capítulo octavo de los sagrados Cánticos, que Dios la ha puesto en el mundo para que sea nuestra defensa: Yo soy un muro: y mis pechos son como una torre. - (Cant. viii., 10). Y es verdaderamente hecha mediadora de paz entre los pecadores y Dios: Ya que me vuelvo en su presencia como quien encuentra la paz. Sobre estas palabras San Bernardo anima a los pecadores, diciendo: "Acude a esta Madre de Misericordia y muéstrale las llagas que tus pecados han dejado en tu alma; entonces ciertamente suplicará a su Hijo, por los pechos que le amamantaron, que te perdone todo. Y este Divino Hijo, que tan tiernamente la ama, ciertamente le concederá su petición". En este sentido es en el que la santa Iglesia, en su oración casi diaria, nos exhorta a suplicar al Señor que nos conceda la poderosa ayuda de la intercesión de María para levantarnos de nuestros pecados: "Concede, Dios misericordiosísimo, tu ayuda a nuestra debilidad, y que nosotros, que tenemos presente a la santa Madre de Dios, podamos, con la ayuda de su intercesión, levantarnos de nuestras iniquidades."
     Con razón, pues, San Lorenzo Justiniano la llama "la esperanza de los malhechores", ya que sólo Ella es la que les obtiene de Dios el perdón. Con razón San Bernardo la llama "la escalera de los pecadores", ya que Ella, la Reina más compasiva, extendiendo su mano hacia ellos, los saca del abismo del pecado y les permite ascender hasta Dios. Con razón la llama un antiguo escritor "la única esperanza de los pecadores", pues sólo con su ayuda podemos esperar la remisión de nuestros pecados.
     San Juan Crisóstomo dice también "que los pecadores reciben el perdón por la sola intercesión de María". Y por eso el Santo, en nombre de todos los pecadores, se dirige así a ella: "Dios te salve, Madre de Dios y de todos nosotros; Cielo donde Dios habita; trono, desde el cual nuestro Señor dispensa toda gracia; gloria de nuestra Iglesia, ruega asiduamente a Jesús que en el Día del Juicio encontremos misericordia por medio de ti, y recibamos la recompensa preparada por Dios para los que le aman."
     Con razón, en fin, se llama a María, según las palabras de los sagrados Cánticos, la aurora: ¿Quién es la que sale como el alba? - (Cant. vi., 9). Sí, dice el Papa Inocencio III, "pues así como la aurora es el fin de la noche y el principio del día, bien puede llamarse aurora del día a la Santísima Virgen María, que fue el fin de los vicios". Cuando comienza en un alma la devoción a María, produce el mismo efecto que produjo en el mundo el nacimiento de esta Santísima Virgen. Pone fin a la noche del pecado y conduce al alma por el camino de la virtud. Por eso dice San Germán: "Oh Madre de Dios, tu protección nunca cesa, tu intercesión es vida, y tu patrocinio nunca falta". Y en un sermón el mismo Santo dice que pronunciar el nombre de María con afecto es señal de vida en el alma, o al menos, de que la vida volverá pronto a ella.


Meditación vespertina:  LA PRÁCTICA DEL AMOR DE JESUCRISTO  

XXIV. "LA CARIDAD ES PACIENTE". - EL ALMA QUE AMA A JESUCRISTO AMA SUFRIR

Meditación I:
     St. Joseph Calasanctius used to say: “All suffering is slight to gain Heaven.”  And the Apostle had already said the same: The sufferings of this time are not worthy to be compared with the glory to come, that shall be revealed in us. — (Rom. viii. 18).  It would be a great gain for us to endure all the torments of all the Martyrs during our whole lives in order to enjoy one single moment of the bliss of Paradise.  With what readiness, then, should we embrace our crosses, when we know that the sufferings of this transitory life will gain for us an everlasting beatitude!  Lo que al presente es momentáneo y leve de nuestra tribulación, nos obra sobre medida un eterno peso de gloria. — (2 Cor. iv. 17).  St. Agapitus, while still a mere boy in years, was threatened by the tyrant to have his head covered with a red-hot helmet; on which he replied: “And what better fortune could possibly befall me than to lose my head here, to have it crowned hereafter in Heaven?”  This thought made St. Francis exclaim:

"Busco tal medida de dicha,
Que todos mis dolores parecen felicidad".

Pero quien desee la corona del Paraíso debe necesariamente combatir y sufrir: si sufrimos, también reinaremos. — (2 Tim. ii. 12).  We cannot get a reward without merit; and no merit is to be had without patience: No es coronado, a menos que se esfuerce legalmente. — (2 Tim. ii. 5).  And the person that strives with the greatest patience shall have the greatest reward.
     ¡Qué cosa tan extraña! Cuando se trata de los bienes temporales de este mundo, los mundanos se esfuerzan por procurarse cuanto pueden; pero cuando se trata de los bienes de la vida eterna, dicen: "¡Basta con que tengamos un rinconcito en el Cielo!". Tal no es el lenguaje de los santos; ellos se contentan con cualquier cosa en esta vida, es más, se despojan de todos los bienes terrenales; pero en lo que se refiere a los bienes eternos, se esfuerzan por obtenerlos en la mayor medida posible. Quisiera preguntar cuál de los dos actúa con más sabiduría y prudencia.

Meditación II:
     But even with regard to the present life it is certain that he who suffers with most patience enjoys the greatest peace.  It was a saying of St. Philip Neri that in this world there is no Purgatory; it is either all Paradise or all hell: he that patiently supports tribulations enjoys a Paradise; he that does not do so suffers a hell.  Yes, for, as St. Teresa writes, he that embraces the crosses sent him by God feels them not.  St. Francis de Sales, finding himself on one occasion beset on every side with tribulations, said: “For some time back the severe oppositions and secret contrarieties which have befallen me afford me so sweet a peace that nothing can equal it; and they give me such an assurance that my soul will ere long be firmly united with God that I can say with all truth that they are the sole ambition, the sole desire of my heart.”  And, indeed, peace can never be found by one who leads an irregular life, but only by him who lives in union with God and with His blessed will.  A certain missionary of a Religious Order, while in the Indies, was one day standing to witness the execution of a person under sentence of death, and already on the scaffold; the criminal called the missionary to him, and said: “You must know, Father, that I was once a member of your Order.  Whilst I observed the rules I led a very happy life; but when, afterwards, I began to relax in the strict observance of them, I immediately experienced pain in everything; so much so that I abandoned the Religious life and gave myself up to vice, which has finally reduced me to the melancholy pass in which you at present behold me.”  And in conclusion he said, “I tell you this that my example may be a warning to others.”  The venerable Father Lewis da Ponte said: “Take the sweet things of this life for bitter, and the bitter for sweet; and so you will be in the constant enjoyment of peace.  Yes, for though the sweet are pleasant to sense they invariably leave behind them the bitterness of remorse of conscience, on account of the imperfect satisfaction which, for the most part, they afford; but the bitter when taken with patience from the hand of God, become sweet and dear to the souls who love Him.”

Meditación matutina:  RECURRIENDO A MARÍA

    "La Reina del Cielo es tan bondadosa y liberal", dice San Andrés de Creta, "que recompensa a sus siervos con la mayor munificencia por las devociones más insignificantes." "Pero", dice San Bernardo, "sólo la perseverancia merecerá la corona". ¡Oh, cuántos hay ahora en el infierno que se habrían salvado si sólo hubieran perseverado en las devociones que una vez practicaron en honor de María!

Meditación I:
     "La Reina del Cielo es tan bondadosa y liberal", dice San Andrés de Creta, "que recompensa a sus siervos con la mayor munificencia por las devociones más insignificantes". Sin embargo, hay dos condiciones:
     La primera es que, cuando le ofrezcamos nuestras devociones, nuestras almas estén libres de pecado; de lo contrario, Ella se dirigiría a nosotros como se dirigió a un malvado soldado del que habla San Pedro Celestino. Este soldado realizaba todos los días alguna devoción en honor de la Santísima Virgen. Un día en que padecía mucha hambre, se le apareció María y le ofreció unas carnes riquísimas, pero en un recipiente tan sucio que no se atrevió a probarlas. "Yo soy la Madre de Dios", le dijo entonces la Santísima Virgen, "y he venido a saciar tu hambre". "Pero, oh Señora", respondió él, "no puedo comer de un vaso tan sucio". "¿Y cómo", replicó María, "puedes esperar que yo acepte tus devociones que se me ofrecen con el alma tan mancillada?". Al oír esto, el soldado se convirtió, se hizo ermitaño y vivió en un desierto durante treinta años. Al morir, la Santísima Virgen se le apareció de nuevo y se lo llevó en persona al Cielo.
     Decimos que es moralmente imposible que un cliente de María se pierda; pero esto debe entenderse a condición de que viva sin pecado o, al menos, con el deseo de abandonarlo; pues entonces la Santísima Virgen le ayudará. Pero si alguien, por el contrario, pecara con la esperanza de que María le salvara, se haría indigno e incapaz de su protección.
     Ah, Reina mía, continúa guardándome del infierno; pues ¿de qué me servirán tu misericordia y los favores que me has mostrado si me pierdo? Si no amé siempre, ahora al menos -después de Dios- te amo sobre todas las cosas. No permitas que te dé la espalda ni a ti ni a Dios, que por tu intercesión me ha concedido tantas gracias. Ámame, oh María, esperanza mía; sálvame del infierno. Pero sálvame primero del pecado, que es el único que puede condenarme a él.

Meditación II:
     The second condition is perseverance in devotion to Mary: “Perseverance alone,” says St. Bernard, “will merit a crown.”  When Thomas a Kempis was a young man he used every day to have recourse to the Blessed Virgin with certain prayers; he one day omitted them; he then omitted them for some weeks, and finally gave them up altogether.  One night he saw Mary in a dream: she embraced all his companions, but when his turn came she said: “What dost thou expect, thou who hast given up thy devotions?  Depart, thou art unworthy of my caresses.”  On hearing this Thomas awoke in alarm, and resumed his ordinary prayers.  Hence, Richard of St. Laurence with reason says that he who perseveres in his devotion to Mary will be blessed in his confidence and will obtain all he desires.  But as no one can be certain of this perseverance, no one before death can be certain of salvation.  The advice given by St. John Berchmans, of the Society of Jesus, deserves our particular attention.  When this holy young man was dying, his companions entreated him, before he left this world, to tell them what devotion they could perform which would be most agreeable to our Blessed Lady.  He replied in the following remarkable words: Any devotion, however small, provided it is constant.  Oh, how many are now in hell who would have been saved had they only persevered in the devotions they once practised in honour of Mary!
     O my Mother, in thee have I placed all my hopes; from thee do I expect every grace.  Alas, miserable wretch that I am!  I have hitherto fallen because I have not had recourse to thee.  I now hope that, through the merits of Jesus Christ, and thy prayers, I have obtained pardon.  But I may again lose Divine grace; the danger is not past; my enemies do not sleep.  I know that thou wilt help me, and that with thy help I shall conquer if I recommend myself to thee: but this is what I fear, that in time of danger I may neglect to call upon thee and thus be lost.  I ask thee, then, for this grace, that in the assaults of hell I may always have recourse to thee by saying: O Mary help me!  My Mother, permit me not to lose my God!


Lectura espiritual:  ¡VITA, DULCEDO! ¡SALVE, VIDA NUESTRA, DULZURA NUESTRA!

XIX. MARÍA ES NUESTRA VIDA PORQUE NOS OBTIENE EL PERDÓN DE NUESTROS PECADOS

     Leemos en el Evangelio de San Lucas que María dijo, He aquí que desde ahora me llamarán bienaventurado todas las generaciones. — (Luke i. 48).  “Yes, my Lady,” exclaims St. Bernard, “all generations shall call thee blessed, for thou hast begotten life and glory for all generations of men.”  For this cause all men shall call thee blessed, for all thy servants obtain through thee the life of grace and eternal glory.  “In thee do sinners find pardon, and the just perseverance and eternal life.”  “Distrust not, O sinner,” says the devout Bernardine de Bustis, “even if thou hast committed all possible sins: go with confidence to this most glorious Lady, and thou wilt find her hands filled with mercy and bounty.”  Because, he adds, “she desires more to do thee good than thou canst desire to receive favours from her.”
     San Andrés de Creta llama a María la prenda de la misericordia divina; queriendo decir que cuando los pecadores recurren a María para reconciliarse con Dios, Él les asegura el perdón y les da una prenda de él; y esta prenda es María, a quien nos ha concedido por abogada, y por cuyas oraciones, en virtud de los méritos de Jesucristo, Dios perdona a todos los que recurren a Ella. Santa Brígida oyó decir a un Ángel que los santos Profetas se regocijaron al saber que Dios, por la humildad y pureza de María, iba a reconciliarse con los pecadores y a recibir en gracia a los que le habían ofendido. "Se regocijaron, presintiendo que nuestro Señor mismo se apaciguaría por tu humildad y la pureza de tu vida, oh María, estrella superefulgente, y que se reconciliaría con los que habían provocado su ira".
     Ningún pecador, recurriendo a la compasión de María, debe temer ser rechazado; porque Ella es la Madre de la Misericordia y como tal desea salvar a los más miserables. María es esa arca feliz, dice San Bernardo, "en la que los que se refugian nunca sufrirán el naufragio de la perdición eterna"." En la época del diluvio incluso los brutos se salvaron en el Arca de Noé. Bajo el manto de María incluso los pecadores obtienen la salvación. Santa Gertrudis vio una vez a María con su manto extendido y bajo él se habían refugiado muchas bestias salvajes: leones, osos y tigres. Y observó que María no sólo no los rechazaba, sino que incluso los acogía y acariciaba con la mayor ternura. La Santa comprendió así que los pecadores más abandonados que recurren a María no sólo no son rechazados, sino que son acogidos y salvados por Ella de la muerte eterna. Entremos, pues, en esta arca, refugiémonos bajo el manto de María, y Ella ciertamente no nos rechazará, sino que nos asegurará la salvación.


Meditación vespertina:  LA PRÁCTICA DEL AMOR DE JESUCRISTO  

XXV. "LA CARIDAD ES PACIENTE". - EL ALMA QUE AMA A JESUCRISTO AMA SUFRIR

Meditación I:
     Convenzámonos de que en este valle de lágrimas no puede hallar la verdadera paz del corazón sino quien soporta y abraza amorosamente los sufrimientos para agradar a Dios Todopoderoso: ésta es la consecuencia de aquella corrupción en que todos están colocados por la infección del pecado. La condición de los santos en la tierra es sufrir y amar; la condición de los santos en el cielo es gozar y amar. El Padre Pablo Segneri el Joven, en una carta que escribió a una de sus penitentes para animarla a sufrir, le dio el consejo de conservar estas palabras inscritas al pie de su Crucifijo: Así se ama  No es simplemente sufriendo, sino deseando sufrir por amor de Jesucristo, como un alma da las señales más seguras de amarle realmente. ¿Y qué mayor adquisición, decía Santa Teresa, podemos hacer que tener alguna señal de gratificar a Dios Todopoderoso? Por desgracia, la mayoría de los hombres se alarman con sólo mencionar las cruces, las humillaciones y las aflicciones. Sin embargo, hay muchas almas que encuentran todo su deleite en el sufrimiento, y que estarían muy desconsoladas si pasaran su tiempo en esta tierra sin sufrir. La visión de Jesús crucificado, decía una persona devota, hace que la cruz sea tan hermosa para mí que me parece que nunca podría ser feliz sin sufrimiento; el amor de Jesucristo es suficiente para mí en todas las circunstancias. Jesús aconseja a todo el que quiera seguirle que tome y cargue con su cruz: Que tome su cruz y me siga. — (Luke ix. 23).  But we must take it up and carry it, not by constraint and against our will, but with humility, patience, and love.

Meditación II:
     Oh, how acceptable to God is he that humbly and patiently embraces the crosses He sends him!  St. Ignatius of Loyola said: “There is no wood so apt to enkindle and maintain love towards God as the wood of the cross”; that is, to love Him in the midst of sufferings.  One day St. Gertrude asked our Lord what she could offer Him most acceptable, and He replied: “My child, thou canst do nothing more gratifying to Me than to submit patiently to all the tribulations that befall thee.”  Wherefore the great servant of God, Sister Victoria Angelini, affirmed that one day of crucifixion was worth a hundred years of all other spiritual exercises.  And the Blessed John of Avila said: “One Blessed be God! in ill success is worth more than a thousand thanksgivings in prosperity.”  Alas, how little men know of the inestimable value of affliction endured for God!  The Blessed Angela of Foligno said that “if we knew the just value of suffering for God, it would become an object of plunder”; which is as much as to say that each one would seek an opportunity of robbing his neighbour of the occasions of suffering.  For this reason St. Mary Magdalen de Pazzi, well aware as she was of the merit of sufferings, sighed to have her life prolonged rather than to die and go to Heaven, “because,” said she, “in Heaven one can suffer no more.”