MEDITACIONES DIARIAS: SEMANA DE PENTECOSTÉS

Meditación matutina:  LA VENIDA DEL ESPÍRITU SANTO AL ALMA

     El Padre Eterno no se contentó con darnos a Su Hijo Jesucristo para salvarnos con Su muerte, sino que nos ha dado también al Espíritu Santo para que habite siempre en nuestras almas y las mantenga inflamadas de Su santo amor. Por eso, cuando el Espíritu Santo descendió sobre los Apóstoles, apareció en forma de lenguas de fuego. Este es el fuego santo que inflamó a los Santos con el deseo de hacer grandes cosas por Dios, que les permitió amar a sus enemigos más crueles, buscar el desprecio, renunciar a todas las riquezas y honores del mundo, e incluso abrazar los tormentos y la muerte.

Meditación I:
     El Espíritu Santo es ese vínculo divino que une al Padre con el Hijo; Él es Quien une nuestras almas, por el amor, con Dios. Pues, como dice San Agustín, la unión con Dios es efecto del amor. "La caridad es una virtud que nos une a Dios". Las cadenas del mundo son cadenas de muerte, pero los lazos del Espíritu Santo son lazos de vida Eterna, porque nos unen a Dios, Quien es nuestra verdadera y única Vida.
     Recordemos también que todas las luces, inspiraciones, llamadas divinas, todos los actos buenos que hemos realizado durante nuestra vida, todos nuestros actos de contrición, de confianza en la misericordia divina, de amor, de resignación, han sido dones del Espíritu Santo.  Así también el Espíritu ayuda nuestra flaqueza; porque no sabemos lo que hemos de pedir como conviene; pero el Espíritu mismo pide por nosotros con gemidos indecibles. — (Rom. viii. 26).  Thus, it is the Holy Ghost Who prays for us; for we know not what to ask, but the Holy Spirit teaches us what we should pray for.
     Oh Espíritu santo y divino, ven a mi corazón y enséñame a orar como debo. Dame fuerza para no descuidar la oración en tiempos de cansancio y sequedad. Me he perdido por mis pecados. Tú deseas mi santificación y salvación, y yo también deseo fervientemente ser santo. Te amo, mi soberano Bien, mi Amor, mi Todo, y porque Te amo, me entrego enteramente a Ti. Oh Santísima Virgen María, protégeme.

Meditación II:
     We know by Faith that the Holy Ghost is the Love that the Eternal Father and the Eternal Word bear one another, and therefore the gift of divine charity which the Lord infuses into our souls, and which is the greatest of all gifts, is particularly attributed to the Holy Ghost, as St. Paul teaches: La caridad de Dios se derrama en nuestros corazones por el Espíritu Santo que se nos da — (Rom. v. 5).  And our Lord Himself made this great promise: If you love Me I will pray My Father, and He will send you the Holy Spirit that He may always dwell in you.  If you love me, keep my commandments.  And I will ask my Father and he will give you another Paraclete that he may abide with you for ever. — (John xiv. 15, 16).
     O Holy Spirit, divine Paraclete, Father of the poor, Consoler of the afflicted, Light of hearts, Sanctifier of souls, behold me prostrate in Thy Presence.  I adore Thee with the most profound submission.  I love Thee with all my affections.  I have been so ungrateful as to offend Thee.  I ask a thousand pardons for all my sins.  I offer Thee my heart, cold as it is, and I supplicate Thee to let a ray of Thy light and a spark of Thy fire enter therein.  Thou art a divine Spirit, fortify me against the wicked spirits: Thou art a Fire, enkindle in me the fire of Thy love: Thou art a Light, enlighten me that I may know the things of eternity: Thou art the Author of the heavenly gifts, I beseech Thee to grant them to me.  Vivify me by Thy grace, sanctify me by Thy charity, govern me by Thy wisdom, adopt me by Thy beauty as Thy child, and save me by Thy infinite mercy.  Amen.


Lectura espiritual:  ACCIÓN DE GRACIAS DESPUÉS DE LA COMUNIÓN

     There is no prayer more agreeable to God, or more profitable to the soul, than that which is made during the Thanksgiving after Communion.  It is the opinion of many grave writers (Suarez, Cajetan, Valentia, De Lugo, and others), that the Holy Communion, as long as the Sacramental species last, constantly produces greater and greater graces in the soul, provided the soul is then constant in disposing itself by new acts of virtue.  The Council of Florence, in the Decree of Eugenius IV to the Armenians, teaches that the Blessed Sacrament produces the same effect in the soul as material food, which, when it enters the body, produces effects according to the state in which it finds it.
     For this reason, holy souls endeavour to remain as long as possible in prayer after Communion.  The Blessed John of Avila, even when he was giving his missions, used to remain for at least two hours in prayer.  Father Balthazar Alvarez used to say, that we should set great value on the time after Communion, imagining that we hear from the lips of Jesus Christ Himself the words that He addressed to His disciples: But me you have not always with you. — (Matt. xxvi. 11).
     It is not advisable, as many do, to begin to read immediately after Communion; it is better to spend at least a short time in producing holy affections, and in conversing with Jesus, Who is then within us, and in repeating many times words of tenderness, or some fervent prayer.  Jesus Christ repeated the same prayer in the Garden three times: And he prayed the third time, saying the self-same word. — (Matt. xxvi. 44).  In affections and prayers it is, then, that the soul should entertain itself with Jesus after Communion; for we must know that the acts formed in prayer after Communion are far more precious and meritorious in the sight of God than when made at another time; for the soul being then united with Jesus, the value of the acts is increased by the presence of Jesus.  We should, moreover, know, that after Communion Jesus Christ is more disposed to grant graces.  St. Teresa says, that after Communion Jesus places Himself in the soul as on a throne of grace, and then says: What wiliest thou that I should do for thee? — (Mark x. 51) meaning: O soul, I am come for the express purpose of granting thee graces: ask Me what thou wilt, and as much as thou wilt, and thou shalt receive all.
     Oh, what treasures of grace would you receive, devout soul, if you only entertained yourself with Jesus for an hour, or at least half-an-hour, after Conununion!  After your thanksgiving is ended, be also careful during the whole day on which you have communicated to keep yourself united by affections and prayers with Jesus, Whom you have received.


Meditación vespertina:  LA PRÁCTICA DEL AMOR DE JESUCRISTO 

X. MEDIOS PARA EVITAR LA TIBIEZA Y ALCANZAR LA PERFECCIÓN

Meditación I:
     El mayor mal es que, sin la oración mental, no oramos en absoluto. He hablado frecuentemente en mis obras espirituales de la necesidad de la oración, y más especialmente en un pequeño volumen titulado, Sobre la oración, el gran medio de salvación y perfección; y aquí también diré algunas otras cosas. Bastará, pues, citar la opinión del Venerable Palafox, Obispo de Osma: "¿Cómo puede durar la caridad, si Dios no nos concede la perseverancia? ¿Cómo nos concederá el Señor la perseverancia, si no se la pedimos? ¿Y cómo se la pediremos sino con la oración? Sin oración no hay comunicación con Dios para la conservación de la virtud." Y así es, porque el que descuida la oración mental ve muy poco las necesidades de su alma; conoce poco los peligros de su salvación, los medios de que debe servirse para vencer las tentaciones; y así, comprendiendo poco la necesidad de la oración, deja de orar, y ciertamente se perderá.

Meditación II:
     Then as regards subjects for Meditation, nothing is more useful than to meditate on the Four Last Things – Death, Judgment, Hell, and Heaven; but it is of especial advantage to meditate on Death, and to imagine ourselves expiring on the bed of sickness, with the Crucifix in our hands, and on the point of entering into eternity.  But above all, to one that loves Jesus Christ, and is anxious always to increase in His love, no consideration is more efficacious than that of the Passion of the Redeemer.  St. Francis de Sales calls Mount Calvary “the Mountain of Lovers.”  All the lovers of Jesus Christ love to abide on this Mountain, where no air is breathed but the air of Divine love.  When we see a God dying for our love, and dying in order to gain our love (He loved us and delivered himself up for us), it is impossible for us not to love Him ardently.  Such darts of love continually issue forth from the Wounds of Christ Crucified as pierce even hearts of stone.  Oh, happy he who is ever going during life to the heights of Calvary!  O blessed Mount!  O lovely Mount!  O beloved Mount!  And who shall ever leave thee more!  A Mount that sends forth flames to enkindle the souls that perseveringly abide upon thee!

Meditación matutina:  EL AMOR DE JESÚS EN EL SANTÍSIMO SACRAMENTO

     Jesús, no queriendo separarse de nosotros ni siquiera en la muerte, instituyó el Santísimo Sacramento para permanecer con nosotros en él hasta el fin del mundo.  He aquí que yo estoy con vosotros todos los días hasta la consumación del mundo. — (Matt. xxviii. 20).

Meditación I:
     Nuestro amantísimo Redentor, sabiendo que debía dejar esta tierra y volver a su Padre tan pronto como hubiera cumplido la obra de nuestra Redención con su muerte, y viendo que su hora estaba próxima... Jesús sabiendo que había llegado su hora de pasar de este mundo a su padre (John xiii. 1) – would not leave us orphans in this valley of tears.  What, then, did He do?  He instituted the Most Holy Sacrament of the Eucharist, in which He left us His whole Self.  “No tongue,” says St. Peter of Alcantara, “can express the greatness of the love of Jesus for our souls; and hence this Spouse, before He departed this life, in order that His absence might not be the occasion of our forgetting Him, left us as a memorial this Most Holy Sacrament, in which He might Himself remain with us, not being willing that any other pledge but Himself should remain to remind us of Him.”  Jesus, therefore, not wishing to separate Himself from us by His death, instituted this Sacrament of love, in order to remain with us until the end of the world: He aquí que yo estoy con vosotros todos los días, hasta la consumación del mundo. — (Matt. xxviii. 20).  Let us behold Him, therefore, as Faith teaches us, residing upon numberless altars, – shut up in so many prisons of love, that He may be found by all who seek Him.  “But, O Lord,” says St. Bernard, “this does not become Thy majesty.”  Jesus Christ answers: Basta que concuerde con Mi amor.
     Oh mi amado Jesús, oh Dios que nos amas con tan gran amor, ¿qué más puedes hacer para que nosotros, pecadores ingratos, Te amemos? ¡Oh, si los hombres Te amaran, todas las iglesias estarían continuamente llenas de devotos, postrados sobre sus rostros, adorándote y dándote gracias, ardiendo en Tu amor al contemplarte con los ojos de la Fe oculta en un sagrario! Pero no; los hombres, olvidados de Ti y de Tu amor, esperan en verdad a un hombre mortal del que esperan algún bien perecedero, y te dejan a Ti, mi Señor, abandonado y solo. ¡Oh, si fuera capaz de compensarte por tanta ingratitud con mi propia devoción!

Meditación II:
     Those persons are tenderly affected who go to Jerusalem, and visit the place where the Word Incarnate was born, the hall where He was scourged, the Mount on which He died, and the Sepulchre in which He was buried; but how much greater ought our tenderness to be in visiting an altar on which Jesus is present in the Most Holy Sacrament?  The Blessed John of Avila was accustomed to say, that there was no sanctuary so excellent and holy as a church in which Jesus was sacramentally present.
     I am grieved, O my Jesus, that I have hitherto been like unto such, careless and forgetful of Thee.  But for the future I will not be one of their number.  I will devote myself to Thee and visit Thee as often as I am able.  Inflame my heart with Thy holy love, that for the future I may live only to love and to please Thee.  Thou deservest to be loved by the hearts of all.  If at one time I despised Thee, I now desire to love Thee.  My Jesus, Thou art my Love and my only Good – my God and my All.  Most Holy Virgin Mary, obtain for me a great love of Jesus in the Holy Sacrament.


Lectura espiritual:  VISITA A JESÚS SACRAMENTADO

     Nuestra santa fe nos enseña, y estamos obligados a creer que en la Hostia consagrada Jesucristo está realmente presente bajo la especie del pan. Pero también debemos comprender que Él está así presente en nuestros altares como en un trono de amor y misericordia, para dispensar gracias y mostrarnos el amor que nos tiene, al querer habitar así noche y día oculto en medio de nosotros.
     Es bien sabido que la Santa Iglesia instituyó la Fiesta del Corpus Christi con una Octava solemne, y que la celebra con muchas procesiones, y frecuente Exposición del Santísimo Sacramento, para que de este modo los hombres se sientan movidos a reconocer y honrar agradecidos esta amorosa presencia y morada de Jesucristo en el Sacramento del Altar, con sus devociones, acciones de gracias y el tierno afecto de sus almas. Oh Dios, ¡cuántos insultos y ultrajes no ha tenido y tiene que soportar diariamente este admirable Redentor en este Sacramento por parte de aquellos mismos hombres por cuyo amor permanece en nuestros altares! De esto, en efecto, se quejó a su querida sierva Santa Margarita María Alacoque, como autora de la Libro de devoción al Corazón de Jesús relata. Un día, estando ella en oración ante el Santísimo Sacramento, Jesús le mostró su Corazón en un trono de llamas, coronado de espinas y rematado por una cruz, y así se dirigió a ella: "He aquí este Corazón que tanto ha amado a los hombres, y que en nada se ha escatimado, y hasta ha llegado a consumirse, para mostrarles así su amor; pero a cambio la mayor parte de los hombres sólo me muestran ingratitud con la irreverencia, tibieza, sacrilegio y desprecio, de que me hacen objeto en este Sacramento de amor; y lo que más siento es que los corazones a Mí consagrados me traten así." Jesús expresó entonces su deseo de que el primer viernes después de la Octava del Corpus Christi se dedicase como fiesta particular en honor de su adorable Corazón; y que en ese día todas las almas que le amaban se esforzasen por reparar con su homenaje y con su afecto las injurias que los hombres le han tributado en el Sacramento del Altar. Al mismo tiempo prometió abundantes gracias a todos los que así le honraran presente en el Santísimo Sacramento.
     Esta Presencia nos hace comprender lo que nuestro Señor dijo antiguamente por medio de su Profeta, que sus delicias son estar con los hijos de los hombres, pues no sabe separarse de ellos, aunque le abandonen y desprecien. Esto nos muestra también cuán agradables al Corazón de Jesús son todas aquellas almas que con frecuencia le visitan y le hacen compañía en las iglesias en las que está presente bajo las especies sacramentales. Deseó Santa María Magdalena de Pazzi que le visitase en el Santísimo Sacramento treinta y tres veces al día; y en esto le obedeció fielmente su amada esposa, y en todas sus visitas se acercaba lo más posible al altar, como leemos en su Vida.
     Pero que hablen todas esas almas devotas que van a menudo a hacer compañía a Jesús Sacramentado, que nos hablen de los dones e inspiraciones que han recibido, de las llamas de amor que allí se encienden en sus almas y del Paraíso que disfrutan en presencia de este Dios escondido.
     El siervo de Dios y gran misionero siciliano, el padre Luis La Nouza, estaba, incluso en su juventud y como laico, tan enamorado de Jesucristo, que parecía incapaz de separarse de la presencia de su amado Señor. Tales eran las alegrías que experimentaba aquí, que su director, para moderar su devoción, tuvo que ordenarle, en virtud de obediencia, que no permaneciera ante el sagrario más de una hora. Transcurrido el tiempo, demostró al obedecer que, al arrancarse del seno de Jesucristo, tenía que hacerse a sí mismo tanta violencia como un niño que tiene que desprenderse del pecho de su madre en el mismo momento en que se sacia con la mayor avidez. También a San Luis le estaba prohibido permanecer en presencia del Santísimo Sacramento, y cuando pasaba ante el Sagrario, viéndose atraído, por decirlo así, por las dulces atracciones de su Señor, y casi obligado a permanecer allí, con el mayor esfuerzo se arrancaba, diciendo, en un exceso de tierno amor: Apártate de mí, Señor, apártate.  Allí fue también donde San Francisco Javier encontró refrigerio en medio de sus muchos trabajos en la India, pues empleaba sus días en trabajar por las almas, y sus noches las pasaba en presencia del Santísimo Sacramento.


Meditación vespertina:  LA PRÁCTICA DEL AMOR DE JESUCRISTO 

XI. MEDIOS PARA EVITAR LA TIBIEZA Y ALCANZAR LA PERFECCIÓN

Meditación I:
     El cuarto medio de perfección, e incluso de perseverancia en la gracia de Dios, es con frecuencia para recibir la Sagrada ComuniónDe esto hemos hablado muchas veces, y muchas veces hemos declarado que nada puede hacer un alma más agradable a Jesucristo que recibirle muchas veces en el Sacramento del Altar. Santa Teresa decía: "No hay mejor ayuda para la perfección que la Comunión frecuente. Oh, cuán admirablemente lleva el Señor a tal alma a la perfección!". Y añade que ordinariamente se hallan más adelantados en la perfección los que comulgan con más frecuencia; y que hay mayor espiritualidad en aquellas Comunidades Religiosas donde es costumbre la Comunión frecuente. Por esta razón es por lo que, como encontramos declarado en un decreto de Inocencio XI, en 1679, los Santos Padres han ensalzado tanto, y promovido tanto, la práctica del frecuente e incluso de comunión diaria. La Santa Comunión, como nos dice el Concilio de Trento, nos libra de las faltas cotidianas y nos preserva de los pecados mortales. San Bernardo afirma que la Comunión reprime los movimientos de la ira y de la incontinencia, que son las dos pasiones que con más frecuencia y violencia nos asaltan. Santo Tomás dice que la Comunión vence las sugestiones del demonio. Y finalmente San Juan Crisóstomo dice que la Comunión derrama en nuestras almas una gran inclinación a la virtud, y una prontitud para practicarla; y al mismo tiempo nos imparte una gran paz, por la cual el camino de la perfección se nos hace muy dulce y fácil. Además, no hay Sacramento tan capaz de encender el amor divino en las almas como el Santísimo Sacramento de la Eucaristía, en el cual Jesucristo nos da todo su Ser, para unirnos todos a sí mismo por medio del santo amor. Por eso decía el Beato Juan de Ávila: "Quien disuade a las almas de comulgar con frecuencia, hace obra del demonio". Sí; porque el demonio tiene un gran horror a este Sacramento, del que las almas sacan una fuerza inmensa para avanzar en el amor divino.

Meditación II:
     But a proper preparation is requisite to communicate well.  The first preparation, or, in other terms, the remote preparation, to be able to go to Communion daily, or several times in the week, is, (1) To keep free from all deliberate affection to sin, that is, to sin committed, as we say, with the eyes open.  (2) The practice of much mental prayer.  (3) The mortification of the senses and of the passions.  St. Francis de Sales teaches as follows “Whoever has overcome the greatest part of his bad inclinations, and has arrived at a notable degree of perfection, can communicate every day.”  The angelic Doctor, St. Thomas, says that anyone who knows by experience that his soul derives an increase of Divine love from Holy Communion, may communicate daily.  Hence Innocent XI, in the above-mentioned decree, said that the greater or less frequency of Holy Communion must rest on the decision of the Confessor, who ought to be guided in this matter by the profit which he sees accrue to the souls under his direction.  In the next place, the proximate preparation for Communion is that which is made on the morning itself of Communion, for which there is need of at least half an hour’s mental prayer.*
     To reap also more abundant fruit from Communion, we must make a good thanksgiving.  Blessed John of Avila said that the time after Communion is “a time to gain treasures of graces.  St. Mary Magdalen de Pazzi used to say that no time can be more calculated to inflame us with Divine love than the time immediately after our Communion.  And St. Teresa says: “After Communion let us be careful not to lose so good an opportunity of negotiating with God.  His Divine Majesty is not accustomed to pay badly for His lodging, if He meets with a good reception.”

* In connection with above paragraph read the Decree of the Sacred Congregation concerning frequent and daily Communion, page 299.

Meditación matutina:  JESÚS PERMANECE EN NUESTROS ALTARES PARA QUE TODOS LO ENCUENTREN

     Santa Teresa solía decir que en este mundo es imposible que todos los súbditos hablen con su rey. Pero todo el que lo desee puede encontrar a Jesús, el Rey del Cielo, en el Santísimo Sacramento, y puede hablar con Él sin restricciones.

Meditación I:
     Santa Teresa decía que en este mundo es imposible que todos los súbditos hablen con su rey. A lo más que pueden aspirar los pobres es a transmitirle lo que tienen que decirle por medio de alguna tercera persona. Pero para hablar contigo, oh Rey del Cielo, no hace falta ninguna tercera persona. Todo el que lo desee puede encontrarte en el Santísimo Sacramento, y puede hablarte, sin restricciones. Por esta razón, dice el mismo Santo, Jesús ha ocultado su majestad bajo la apariencia de pan, para darnos confianza y quitarnos todo temor de acercarnos a Él. ¡Ah! cómo exclama Jesús cada hora desde nuestros altares: Venid a mí todos los que estáis fatigados y agobiados, y yo os aliviaré. — (Matt. xi. 28).  Come, He says to us – come, ye poor; come, ye infirm; come, ye afflicted; come, ye just and sinners, and you shall find in Me a remedy for all your losses and afflictions.  Such is the desire of Jesus Christ to console all who have recourse to Him.  He remains night and day upon our altars that He may be found by all, and may bestow His favours upon all.
     Oh Jesús mío, hasta podría morir de pena al pensar que hasta ahora he amado más a las criaturas y a mi propia gratificación que a Ti, dándote la espalda a Ti, mi soberano Bien. Pero Tú no has querido dejarme perder; me has soportado con tanta paciencia y, en vez de castigarme, has herido mi corazón con tantos dardos de amor, que ya no puedo resistir a tus atractivos y me he entregado a Ti. Veo que quieres que sea todo tuyo. Pero ya que lo deseas, hazlo, pues eres Tú quien debe hacerlo. Aparta todos mis afectos de mí mismo y de las criaturas, y concédeme que no busque a nadie más que a Ti, ni piense en nadie más, ni hable de nadie más que de Ti, y que sólo desee y suspire para arder en tu amor, para vivir y morir por Ti. Oh amor de mi Jesús, ven y ocupa todo mi corazón, y expulsa de él todo amor que no sea de Dios. Te amo, oh Jesús, presente en el Santísimo Sacramento. Te amo, oh Jesús, presente en el Santísimo Sacramento. Te amo a Ti, mi Vida, mi Tesoro y mi Todo. Oh María, ruega por mí y haz que pertenezca enteramente a Jesús.

Meditación II:
     The Saints here in this world experienced such delight in remaining before Jesus in the Blessed Sacrament that days and nights appeared to them but as moments.  The Countess of Feria, having become a Poor Clare, was never wearied remaining in the choir in sight of the tabernacle.  Being one day asked what she was doing so long before the Blessed Sacrament, she answered with surprise: “What was I doing before the Blessed Sacrament – what was I doing?  I was thanking, loving, and asking!”  St. Philip Neri, at the sight of the Blessed Sacrament, exclaimed: “Behold my Love!  Behold all my Love!”  Ah! if Jesus Christ were our whole love, our days and nights in His presence would also appear as moments.
     From this day forward, O Jesus, I hope to be able to say always of Thee, when visiting Thee on the altar: “Behold my Love!  Behold all my Love!”  Yes, my beloved Redeemer, I desire to love no other but Thee; I desire only Thee, Who art the only love of my soul.


Lectura espiritual:  VISITA A JESÚS SACRAMENTADO

     San Juan Regis acostumbraba visitar con frecuencia a Jesús Sacramentado. A veces, sin embargo, encontrando la iglesia cerrada, satisfacía sus anhelos permaneciendo de rodillas fuera de la puerta, expuesto a la lluvia y al frío, para, al menos a distancia, poder rendir homenaje a su Consolador oculto bajo los velos sacramentales. San Francisco de Asís solía conversar sobre todos sus trabajos y empresas con Jesús Sacramentado. Pero tierna, tal vez, más que todas las demás fue la devoción de San Wenceslao, duque de Bohemia, hacia el Santísimo Sacramento. Este santo rey estaba tan enamorado de la presencia de Jesús, que no sólo recogía el trigo y las uvas, y hacía las hostias y el vino con sus propias manos, y luego los daba para que se usaran en el Santo Sacrificio, sino que solía, incluso durante el invierno, ir de noche a visitar la iglesia en la que se guardaba el Santísimo Sacramento. Estas visitas encendían en su alma tales llamas de amor divino que el ardor se transmitía incluso a su cuerpo, y quitaba a la nieve sobre la que caminaba su acostumbrado frío. Se cuenta que el criado que le acompañaba, y que tenía que caminar sobre la nieve, sufría mucho de frío. El santo rey, al darse cuenta de ello, se compadeció y le ordenó que le siguiera y que sólo pisara sus huellas. Así lo hizo, y nunca más sintió frío.
     En el Visitasleeréis otros ejemplos del tierno afecto con que las almas inflamadas en el amor de Dios anhelaban permanecer en presencia del Santísimo Sacramento. Ciertamente, entre todas las devociones, exceptuando la de recibir los Sacramentos, la de adorar a Jesús Sacramentado ocupa el primer lugar. Es la más agradable a Dios y la más útil para nosotros mismos. No te niegues, pues, alma devota, a comenzar esta devoción; deja la conversación de los hombres, y permanece cada día, desde ahora en adelante, media hora, o al menos un cuarto de hora, en alguna iglesia, en presencia de Jesucristo bajo las especies sacramentales.  Gustad y ved qué dulce es el Señor. Haced la prueba, y por experiencia aprenderéis el gran provecho que sacaréis de esta devoción. Estad seguros de que el tiempo así empleado con devoción ante este Divinísimo Sacramento será el más provechoso para vosotros en la vida, y la fuente de vuestro mayor consuelo en la muerte y por la eternidad. Y debes saber que en un cuarto de hora de oración en presencia del Santísimo Sacramento, puedes ganar más que en todos los demás ejercicios espirituales del día. Es verdad que Dios escucha en todas partes las súplicas de los que le rezan, habiéndoselo prometido.  Pide y recibirás. — (John xvi. 24).  Yet El discípulo nos dice que Jesús dispensa sus gracias en mayor abundancia a quienes le visitan en el Santísimo Sacramento. También el Beato Enrique Suso solía decir que Jesucristo escucha las oraciones de los fieles con más gracia en el Sacramento del Altar que en cualquier otra parte. ¿Y dónde, en efecto, hicieron las almas santas sus más bellos propósitos, sino postradas ante el Santísimo Sacramento? ¿Quién sabe si un día tú también, en presencia del Sagrario, tomarás la resolución de entregarte enteramente a Dios? En este librito me siento obligado, al menos por gratitud a mi Jesús Sacramentado, a declarar que por medio de esta devoción de visitarle, que practiqué, aunque con tanta tibieza y de un modo tan imperfecto, abandoné el mundo, en el que, por desgracia, viví hasta los veintiséis años. Bienaventurado serás tú si puedes desprenderte de él en una época más temprana y entregarte sin reservas a ese Señor que se ha entregado sin reservas a ti. Repito, serás ciertamente dichoso, no sólo en la eternidad, sino incluso en esta vida. . . Oh, qué dulce gozo es permanecer con fe y tierna devoción ante un altar, y conversar familiarmente con Jesucristo, que está allí con el expreso propósito de escuchar y oír graciosamente a los que vienen a visitarle; pedirle perdón por los disgustos que le hemos causado; exponerle nuestras necesidades, como un amigo a un amigo en quien pone toda su confianza; pedirle sus gracias, su amor, su Reino. Pero, sobre todo, oh, qué paraíso es permanecer allí haciendo actos de amor hacia ese Señor que está en el Sagrario ardiendo de amor por nosotros y rogando a Su Padre Eterno por nuestro bienestar. En verdad es el amor lo que lo mantiene allí tan oculto y desconocido, aunque sea despreciado por las almas ingratas. Pero, ¿por qué decir más?  Probar y ver.


Meditación vespertina:  LA PRÁCTICA DEL AMOR DE JESUCRISTO 

XII. MEDIOS PARA EVITAR LA TIBIEZA Y ALCANZAR LA PERFECCIÓN

Meditación I:
     Hay ciertas almas pusilánimes que, al ser exhortadas a comunicarse con más frecuencia, responden: "Pero yo no soy digno". Pero, hija mía, ¿no sabes que cuanto más te abstienes de comulgar, más indigna te haces? Porque, privado de la sagrada Comunión tendrás menos fuerzas, y cometerás muchas faltas. Pues bien, obedece a tu director y déjate guiar por él: las faltas no prohíben la sagrada Comunión, cuando no se cometen con plena voluntad; además, entre tus faltas la mayor es no someterte a lo que te dice tu padre espiritual.
     "Pero en mi vida pasada estuve muy mal". Y yo te respondo, que debes saber, que el que es más débil tiene más necesidad del médico y de la medicina. Jesús en el Santísimo Sacramento es nuestro Médico y Medicina también. San Ambrosio dijo: "Yo, que siempre estoy pecando, siempre tengo necesidad de medicina". Diréis entonces, tal vez: "Pero mi confesor no me dice que me comunique más a menudo". Si, pues, no te dice que lo hagas, pídele permiso para comunicarte más a menudo. Si te lo niega, obedécele; pero mientras tanto, hazle la petición. "Parecería orgullo". Sería soberbia si quisieras comunicarte contra su voluntad, pero no cuando pides su consentimiento con humildad.

Meditación II:
     This heavenly Bread requires to be hungered for.  Jesus loves to be desired, says a devout author, sitit sitiri, “He thirsts to be thirsted for.”  And what a thought is this: “To-day I have communicated, and to-morrow I am to communicate.”  Oh, how such a reflection keeps the soul attentive to avoid all defects and to do the will of God!  “But I have no devotion.”  If you mean sensible devotion, it is not necessary, neither does God always grant it even to His most beloved souls: it is enough for you to have the devotion of a will determined to belong wholly to God, and to make progress in His Divine love.  John Gerson says that he who abstains from Communion because he does not feel that devotion which he would like to feel, acts like a man who does not approach the fire because he does not feel warm.

Meditación matutina:  EL GRAN DON DE JESÚS EN EL SANTÍSIMO SACRAMENTO

     Dios es Omnipotente; pero después de haberse entregado a nosotros en el Santísimo Sacramento, no tiene mayor don que hacernos. ¡Oh maravilloso prodigio del amor divino!

Meditación I:
     El amor de Jesús no se contentó con derramar su Sangre y entregar su vida por nosotros en medio de ignominias y tormentos, para manifestarnos su afecto; sino que, además, para obligarnos aún más a amarle, en la noche anterior a su muerte, quiso dejarnos todo su Ser para que fuera nuestro Alimento en la Sagrada Eucaristía. Dios es omnipotente, pero, habiéndose dado a nosotros en este Sacramento, no tiene nada más que darnos. El Concilio de Trento dice que Jesús, al darse a nosotros en la Sagrada Comunión, derrama sobre nosotros todas las riquezas de su amor infinito.  Derrama, por así decirlo, las riquezas de su amor hacia los hombres.
     Oh mi querido Jesús, ¿qué más puedes hacer para que te amemos? Haznos sentir el exceso de tu amor al reducirte a la comida para unirte a nosotros, pecadores. Tú, pues, Redentor mío, me has amado tanto que no te has negado a darme frecuentemente todo Tu Ser en la Sagrada Comunión, y yo he tenido muchas veces la bajeza de expulsarte de mi alma. Pero Tú no desprecias un corazón contrito y humilde. Te hiciste hombre por mí, moriste por mí, te diste a Ti mismo como alimento y ¿qué más te queda por hacer para ganarte mi amor? ¡Oh, que me muera de dolor cada vez que me acuerde de haber despreciado tus gracias! Siento de todo corazón haberte ofendido. Te amo, bondad infinita. Te amo, oh Amor infinito.

Meditación II:
     How honoured would that vassal esteem himself, says St. Francis de Sales, to whom his prince at table should offer a portion from his own dish, or of his own very flesh!  Jesus, in the Holy Communion, gives us for our Food, not a portion from His own table, nor a part of His sacred Flesh, but His whole Body: Take and eat – this is my body.  And at the same time that He gives us His Body He gives us also with it, His Soul and Divinity; so that, as St. Chrysostom says, our Lord, in giving us Himself in the Holy Eucharist, gives us all that He has, and nothing more remains that He can give to us. O wonderful prodigy of love!  God, Who is the Lord of all, makes Himself entirely ours!
     I desire nothing but to love Thee, O my Jesus, and I fear nothing but to live without loving Thee.  My beloved Jesus, do not refuse to come again into my soul.  Come, for I would rather die a thousand deaths than drive Thee from me any more; and I will do all in my power to please Thee.  Come, and inflame my whole soul with Thy holy love.  Grant that I may forget all things else to think only of Thee, and to aspire after Thee alone, my sovereign and only Good.  O Mary, my Mother, pray for me, and by thy holy prayers make me grateful for the great love of Jesus towards me.


Lectura espiritual:  LA VISITA A MARÍA

     Y ahora, en cuanto a la Visita a la Santísima Virgen, es bien conocida y comúnmente aceptada la opinión de San Bernardo: a saber, que Dios no dispensa ninguna gracia de otro modo que por las manos de María: "Dios quiere que no recibamos nada que no pase por las manos de María". De ahí que el Padre Suárez declare que es ahora el sentir de la Iglesia universal, que la intercesión de María no sólo es útil, sino incluso necesaria para obtener las gracias. Y podemos observar que la Iglesia nos da fuertes fundamentos para esta creencia, aplicando las palabras de la Sagrada Escritura a María, y haciéndole decir: En mí está toda esperanza de vida y de virtud. Venid a mí todos los que me deseáis. — (Ecclus. xxiv. 25, 26).  Let all come to me; for I am the hope of all that you can desire.  Hence she adds: Bienaventurado el hombre que me oye, y que vela cada día a mis puertas, y espera a los postes de mis puertas.. — (Prov. viii. 34).  Blessed is he who is diligent in coming every day to the door of my powerful intercession, for by finding me he will find life and eternal salvation: El que me encuentre, encontrará la vida y tendrá la salvación del Señor.. — (Prov. viii. 35).  Hence it is not without reason that the Church wills that we should call Mary our common hope, by saluting her with the words: “Hail, our hope!”
     "Busquemos, pues, las gracias, y busquémoslas por medio de María", dice San Bernardo (que llegó a calificar a María de "todo el fundamento de su esperanza"). Porque, como dice San Antonino, si pedimos gracias sin su intercesión, sólo estaremos haciendo un esfuerzo por volar sin alas, y no obtendremos nada. "Quien pide sin ella como guía, intenta volar sin alas".
     En el pequeño libro del Padre Auriemma, Afjetti ScambievoliEn el Evangelio, leemos de innumerables favores concedidos por la Madre de Dios a quienes practicaban esta provechosísima devoción de visitarla a menudo en sus iglesias o ante su imagen.
     Cuida, pues, tú también de unir siempre a tu visita diaria al Santísimo Sacramento una visita a la santísima Virgen María en alguna iglesia, o al menos ante una devota imagen suya en tu propia casa. San Andrés de Creta dice que María siempre concede grandes dones a quienes le ofrecen el más mínimo acto de homenaje.

Comunión espiritual durante la visita

     Como se sugiere en las siguientes visitas al Santísimo Sacramento para hacer un Comunión espiritual después de cada una, será bueno explicar lo que es una Comunión Espiritual, y las grandes ventajas de hacerla. A Comunión espiritualSegún Santo Tomás, consiste en el deseo ardiente de recibir a Jesús Sacramentado y en abrazarlo amorosamente como si lo hubiéramos recibido.
     Cuán gratas son a Dios las Comuniones Espirituales y cuántas gracias concede por su medio, se lo manifestó el mismo Señor a Sor Paula Maresca, fundadora del Convento de Santa Catalina de Siena, en Nápoles. Se cuenta en su Vida que el Señor le mostró dos vasos preciosos, uno de oro y otro de plata. Luego le dijo que en el vaso de oro conservaba sus Comuniones Sacramentales, y en el de plata sus Comuniones espirituales. También dijo a la beata Juana de la Cruz que cada vez que se comunicaba espiritualmente recibía una gracia semejante en especie a la que recibía cuando se comunicaba realmente. Pero para nosotros bastará saber que el santo Concilio de Trento alaba grandemente Comunión espiritualy anima a los fieles a practicarla.
     De ahí que las almas devotas suelan recurrir con frecuencia a este santo ejercicio de Comunión espiritual. La Beata Águeda de la Cruz lo hacía doscientas veces al día. El Padre Pedro Fabro, primer compañero de San Ignacio, solía decir que era de la mayor utilidad hacer Comuniones Espirituales, para recibir bien la Comunión Sacramental.
     Se exhorta, pues, a todos los que desean progresar en el amor de Jesucristo, a hacer la Comunión espiritual al menos una vez en cada visita que hagan al Santísimo Sacramento, y una vez en cada Misa que oigan. Mejor aún en estas ocasiones repetir las Comuniones Espirituales tres veces; es decir, al principio, a la mitad y al final. Esta devoción es mucho más provechosa de lo que algunos suponen, y al mismo tiempo nada puede ser más fácil de practicar. La susodicha Juana de la Cruz solía decir que se puede hacer una Comunión Espiritual sin que nadie lo note, sin estar en ayunas, sin permiso de nuestro director, y que podemos hacerla cuando nos plazca; un acto de amor lo hace todo.


Meditación vespertina:  LA PRÁCTICA DEL AMOR DE JESUCRISTO 

XIII. MEDIOS PARA EVITAR LA TIBIEZA Y ALCANZAR LA PERFECCIÓN

Meditación I:
     ¡Ay, Dios mío, cuántas almas, por no aplicarse a llevar una vida de mayor recogimiento y más desprendimiento de las cosas terrenas, se preocupan de no comulgar! Y ésta es la verdadera causa de que no quieran comulgar con frecuencia. Saben muy bien que el deseo de aparentar siempre, de vestirse con vanidad, de ser aficionadas a comer y beber agradablemente, a las comodidades corporales, a las conversaciones y diversiones, no armoniza con la Comunión frecuente; saben que se requiere más oración, más mortificación, tanto interna como externa, más recogimiento; y por esto se avergüenzan de acercarse con más frecuencia al altar. Sin duda, tales almas hacen bien en abstenerse de la Comunión frecuente mientras se encuentren en ese infeliz estado de tibieza; pero quienquiera que esté llamado a una vida más perfecta debe dejar de lado esta tibieza, si no quiere arriesgar grandemente su salvación eterna.

Meditación II:
     It will be found likewise to contribute very much to keep fervour alive in the soul often to make a Spiritual Communion, so much recommended by the Council of Trent, which exhorts all the faithful to practise it.  The Spiritual Communion, as St. Thomas says, consists in an ardent desire to receive Jesus Christ in the Holy Sacrament; and therefore the Saints were careful to make it several times in the day.  The method of making it is this: “My Jesus, I believe that Thou art really present in the Most Holy Sacrament.  I love Thee and I desire Thee; come into my soul.  I embrace Thee; and I beseech Thee never to allow me to be separated from Thee again.”  Or more briefly, thus: “My Jesus, come to me; I desire Thee; I embrace Thee; let us remain ever united together.”  This Spiritual Communion may be practised several times a day: when we make our prayer, when we make our Visit to the Blessed Sacrament, and especially when we assist at Mass at the moment of the priest’s Communion.  The Dominican Sister, Blessed Angela of the Cross, said: If my confessor had not taught me this method of communicating spiritually several times a day, I should not have trusted myself to live.”

Meditación matutina:  EL GRAN AMOR QUE JESÚS NOS HA DEMOSTRADO AL DARNOS EL SANTÍSIMO SACRAMENTO

     San Pablo dice que Dios, al hacerse Hombre, mostró al mundo hasta dónde llegaba su bondad y amabilidad para con nosotros. Pero, al entregarse a nosotros en el Santísimo Sacramento, nos hace conocer la profundidad de la ternura de su amor hacia nosotros. ¿No parece una locura, dice San Agustín, que Jesús nos diga: ¿Comer mi carne, beber mi sangre?

Meditación I:
     Jesus, knowing that his hour was come, that he should pass out of this world to the Father; having loved his own who were in the world, he loved them unto the end. — (John xiii. 1).  Jesus, knowing that the time of His death was near, desired to leave us the strongest pledge of His love for us, and this was the gift of the Blessed Sacrament: Los amó hasta el final – which St. Chrysostom explains: “He loved them with extreme love.” He, therefore, loved men with the greatest love He could possibly entertain towards them by giving them His whole Self.  But when was it that Jesus instituted this great Sacrament?  The night before His death.  El Señor Jesúsdice el Apóstol, la misma noche en que fue entregado, tomó pan, y dando gracias, lo partió y dijo: Tomad y comed: esto es mi cuerpo. — (1 Cor. xi. 23, 24).  While men were preparing to put Him to death, He was pleased to give them this last proof of His love.
     ¡Oh amor infinito de Jesús, Tú eres digno de ser amado con un amor infinito! Tú, Señor mío, has amado tanto al hombre, ¿y cómo es que el hombre Te ama tan poco? ¿Qué más podrías hacer para que Te amara? Oh Jesús mío, Tú eres muy amable y amoroso; hazte conocer, hazte amar. ¿Cuándo podré amarte como Tú me has amado? Descúbreme cada vez más la grandeza de tu bondad, para que arda siempre más en tu amor y busque siempre agradarte.

Meditación II:
     The marks of affection which are shown to us by our friends at the time of their death remain more deeply impressed on our hearts; and for this reason did Jesus choose to bestow Himself upon us in the Blessed Sacrament, a little before His death.  Well, therefore, might St. Thomas call this Sacrament “the Sacrament of love and pledge of tenderest affection”; and St. Bernard, “the love of loves” – “amor amorum” – because Jesus Christ in this Sacrament unites and comprises all the other marks of His love towards us.  Hence St. Mary Magdalen de Pazzi, speaking of the day on which Jesus instituted this Sacrament, calls it “the day of love.”
     O Beloved of my soul, oh! that I had always loved Thee!  Alas! there was a time when I not only did not love Thee, but even despised Thy graces and Thy love.  I am consoled with the sorrow I feel for having done so, and I hope for pardon through Thy promise to forgive those who repent.  To Thee, my Saviour, do I direct all my affections; help me, through the merits of Thy Passion, to love Thee with my whole strength.  O that I could die for Thee, as Thou hast died for me!  Holy Mary, Mother of God, obtain for me the grace of loving henceforward God alone.


Lectura espiritual:  CORAM SANCTISSIMO*

Oración introductoria antes de cada visita

     Señor mío Jesucristo, que por el amor que tienes a los hombres, permaneces noche y día en este Sacramento lleno de compasión y de amor, esperando, llamando y acogiendo a todos los que vienen a visitarte; creo que estás presente en el Sacramento del Altar. Te adoro desde el abismo de mi nada, y te doy gracias por todas las gracias que me has concedido, y en particular por haberme dado a Ti mismo en este Sacramento, por haberme dado a tu santísima Madre María por abogada, y por haberme llamado a visitarte en esta iglesia. Saludo ahora a tu amantísimo Corazón, y esto por tres motivos:
     I. En acción de gracias por este gran don;
     II. Para desagraviarte por todos los ultrajes que recibes en este Sacramento de todos tus enemigos;
     III. Con esta visita pretendo adorarte en todos los lugares de la tierra en los que Tú estás presente en este sacramento, y en los que Tú eres el menos venerado y el más abandonado.
     Jesús mío, Te amo con todo mi corazón. Me aflijo por haber ofendido hasta ahora tantas veces tu infinita bondad. Me propongo, por tu gracia, no ofenderte nunca más en los tiempos venideros; y ahora, por miserable e indigno que sea, me consagro a Ti sin reservas; te entrego y renuncio a toda mi voluntad, a mis afectos, a mis deseos y a todo lo que poseo. De ahora en adelante dispone de mí y de todo lo que tengo como te plazca. Todo lo que te pido y deseo es tu santo amor, la perseverancia final y el perfecto cumplimiento de tu voluntad. Te encomiendo a las almas del Purgatorio; pero especialmente a las que tuvieron la mayor devoción al Santísimo Sacramento y a la Santísima Virgen María. Te encomiendo también a todos los pobres pecadores. En fin, mi querido Salvador, uno todos mis afectos a los afectos de Tu amantísimo Corazón; y los ofrezco, así unidos, a Tu Eterno Padre, y le suplico en Tu Nombre que se digne, por Tu amor, aceptarlos y concederlos.  (Indulgencia de 300 días cada vez; Plenaria una vez al mes).

PRIMERA VISITA

     He aquí la fuente de todo bien, Jesús en el Santísimo Sacramento, que dice, Si alguno tiene sed, que venga a mí. — (John vii. 37).  Oh, what torrents of grace have the Saints drawn from the fountain of the Most Blessed Sacrament!  For there Jesus dispenses all the merits of His Passion, as it was foretold by the Prophet: Sacarás aguas con alegría de las fuentes del Salvador. — (Is. xii. 3).  The Countess of Feria, that illustrious disciple of the Blessed John of Avila, afterwards a Poor Clare, and surnamed the spouse of the Most Blessed Sacrament, from her long and frequent visits to It, on being asked how she employed the many hours thus passed in the presence of the Holy of Holies, replied: “I could remain there for all eternity.  And is not the very Essence of God, which will be the food of the blessed, there present?  Good God!  Am I asked what I do in His presence?  Why am I not rather asked, what is not done there?  We love, we praise, we give thanks, we ask.  What does a poor man do in the presence of one who is rich?  What does a sick man do in the presence of his physician?  What does a man do who is parched with thirst in the presence of a limpid fountain?  What is the occupation of one who is starving, and is placed before a well-supplied table?”
     Oh mi amabilísimo, dulcísimo, amadísimo Jesús, mi Vida, mi Esperanza, mi Tesoro, el único Amor de mi alma, ¡oh, cuánto te ha costado permanecer así con nosotros en este Sacramento! Tuviste que morir, para habitar entre nosotros en nuestros altares; y luego, ¡cuántos insultos no has tenido que soportar en este Sacramento, para ayudarnos con tu presencia! Tu amor y el deseo que tienes de ser amado por nosotros lo han vencido todo.
     Ven, pues, Señor, ven y toma posesión de mi corazón; cierra sus puertas para siempre, para que en adelante ninguna criatura pueda entrar a dividir el amor que te es debido, y que es mi ardiente deseo entregártelo todo a Ti. Sólo Tú, mi querido Redentor, me gobiernas; sólo Tú posees todo mi ser; y si alguna vez no te obedezco perfectamente, castígame con rigor para que en adelante sea más vigilante para complacerte como Tú quieres. Haz que ya no busque otro placer que el de complacerte: que todo mi deleite sea visitarte a menudo en tus altares, entretenerme contigo y recibirte en la Sagrada Comunión. Que todos los que quieran busquen otros tesoros: el único tesoro que amo, el único que deseo, es el Tesoro de Tu amor; sólo por éste suplicaré al pie del altar. Haz que me olvide de mí mismo, para que así recuerde sólo Tu bondad. Bendito Serafín, te envidio, no por tu gloria, sino por el amor que profesas a tu Dios y al mío; oh, enséñame lo que debo hacer para amarle y agradarle.

     Eyac. Jesús mío, sólo a Ti te amaré; sólo a Ti deseo agradar.

     Sigue una Comunión Espiritual para la que la Iglesia concede una Indulgencia de 60 días:

UN ACTO DE COMUNIÓN ESPIRITUAL

     Jesús mío, creo que Tú estás verdaderamente presente en el Santísimo Sacramento. Te amo sobre todas las cosas y deseo poseerte en mi alma. Ya que ahora no puedo recibirte sacramentalmenteven al menos espiritualmente en mi corazón. Te abrazo como si ya estuvieras allí, y me uno enteramente a Ti; nunca permitas que me separe de Ti.

VISITA A MARÍA

     In our Mother Mary we have another fountain which is indeed fruitful for us.  She is so rich in good things and in graces, says St. Bernard, that there is no one in the world who does not participate in them: “Of her fulness we have all received.” The Most Blessed Virgin Mary was filled by God with grace, and as such was saluted by the Angel, ¡Salve, llena eres de gracia! — (Luke i. 28), not for herself alone, but also for us.  St. Peter Chrysologus adds, that she received that great abyss of grace, that she might afterwards impart it to all who were devout to her: “The Blessed Virgin received this grace, that she might give in return salvation to all.”

     Eyac. Causa de nuestra alegría, ruega por nosotros.

ORACIÓN FINAL

     Santísima Virgen Inmaculada y Madre mía, María, a ti, que eres la Madre de mi Señor y Reina del mundo, la abogada, la esperanza y el refugio de los pecadores, recurro hoy yo, que soy el más miserable de todos. Te rindo mi más humilde homenaje, oh gran Reina, y te doy gracias por todas las gracias que me has concedido hasta ahora, particularmente por haberme librado del infierno, que tantas veces he merecido. Te amo, amabilísima Señora; y por el amor que te profeso, prometo servirte siempre y hacer cuanto esté en mi mano para que los demás también te amen. En ti pongo todas mis esperanzas; a tus cuidados confío mi salvación. Acéptame como siervo tuyo y acógeme bajo tu manto, oh Madre de misericordia. Y puesto que eres tan poderosa con Dios, líbrame de todas las tentaciones, o mejor, consígueme la fuerza para triunfar de ellas hasta la muerte. De ti pido un perfecto amor a Jesucristo. De ti espero una buena muerte. Oh Madre mía, por el amor que tienes a Dios, te suplico que me ayudes en todo momento, pero especialmente en el último de mi vida. No me abandones, te lo suplico, hasta que me veas a salvo en el Cielo, bendiciéndote y cantando tus misericordias por toda la eternidad. Amén. Así lo espero. Que así sea.  (Indulgencia de 300 días para la Oración anterior).

* Estas Lecturas se pueden hacer en la propia casa, pero el mejor lugar de todos es en alguna iglesia u oratorio -. Coram Sanctissimo - ante el Santísimo Sacramento.

Meditación vespertina:  LA PRÁCTICA DEL AMOR DE JESUCRISTO 

XIV. MEDIOS PARA EVITAR LA TIBIEZA Y ALCANZAR LA PERFECCIÓN

Meditación I:
     El quinto y más necesario medio para la vida espiritual, y para obtener el amor de Jesucristo es oración de petición.  In the first place, I say that by this means God convinces us of the great love He bears us.  What greater proof of affection can a person give to a friend than to say to him, “My friend, ask anything you like of me, and I will give it to you?”  Now that is precisely what our Lord says to us: Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis. — (Luke xi. 9).  Wherefore prayer is called all-powerful with God to obtain every blessing: “Prayer, though it is only one, can effect all things,” as Theodoret says; whoever prays obtains from God whatever he chooses.  The words of David are beautiful: Bendito sea Dios que no ha rechazado mi oración ni su misericordia de mí.. — (Ps. lxv. 20).  Commenting on this passage, St. Augustine says, “As long as thou seest thyself not failing in prayer, be assured that the Divine mercy will not fail thee either.” And St. John Chrysostom: “We always obtain, even while we are still praying.” When we pray to God, He grants us the grace we ask for, even before we have ended our petition.  If, then, we are poor, let us blame only ourselves, since we are poor merely because we wish to be poor, and so we are undeserving of pity.  What sympathy can there be for a beggar, who, having a very rich master, and one most desirous to provide him with everything, if he will only ask for it, nevertheless chooses still to continue in his poverty rather than ask for what he wants?  He aquídice el Apóstol, Dios nuestro, rico para todos los que le invocan. — (Rom. x. 12).

Meditación II:
     Humble prayer, then, obtains all from God; but we must be persuaded at the same time, that if it be useful it is no less necessary for our salvation.  It is certain that we absolutely require the Divine assistance, in order to overcome temptations; and sometimes, in certain more violent assaults, the sufficient grace which God gives to all, might possibly enable us to resist them; but on account of our inclination to evil, it will not ordinarily be sufficient in these violent temptations, and we shall then stand in need of a special grace.  Whoever prays obtains this grace; but whoever prays not obtains it not, and is lost.  And this is more especially the case with regard to the grace of final perseverance, of dying in the grace of God, which is the grace absolutely necessary for our salvation, and without which we should be lost for ever.  St. Augustine says of this grace, that God only bestows it on those who pray.  And this is the reason why so few are saved, because few indeed are mindful to beg of God this grace of perseverance.

Meditación matutina:  LA UNIÓN DEL ALMA CON JESÚS EN LA SANTA COMUNIÓN

     Jesús no se contentó con unirse a nuestra naturaleza humana, sino que, por medio del Santísimo Sacramento, encontró el modo de unirse también a cada uno de nosotros, para hacerse enteramente suyo a quien lo acogiera.  El que come mi carne permanece en mí y yo en él. — (John vi. 57).

Meditación I:
    St. Dionysius says, that the principal effect of love is to tend to union.  For this end did Jesus institute the Holy Communion, – to unite Himself entirely with our souls.  He had given Himself to us as our Teacher, our Model, and Victim; it remained to Him to give Himself to us as our Food – to become one with us, as food becomes the same with the person who eats it; and this He did by instituting the Holy Sacrament of love.  “The last degree of His love,” says St. Bernardine of Sienna, “was His giving Himself to us to be our Food; because He gave Himself to be completely united with us, as food is united with him who takes it.” Thus Jesus Christ was not satisfied with uniting Himself to our human nature, He was desirous by this Sacrament to devise a means of uniting Himself to each one of us individually, so as to become wholly his who should receive Him.  Hence St. Francis de Sales says: “In no one action can our Blessed Saviour be considered more tender or more loving than in this, in which He, as it were, annihilates Himself, and reduces Himself to Food to penetrate to the hearts of all the faithful.”
     O my Jesus, this is what I desire and seek from Thee in the Holy Communion – to hear from Thee: “We will consider ourselves as united for ever, never more to be separated.” I know that Thou wilt not separate Thyself from me if I do not separate myself from Thee.  But this is my fear – lest I should ever again separate myself from Thee as I have done before.  Permit it not, my beloved Redeemer.  “Suffer me not to be separated from Thee.”

Meditación II:
     Because Jesus Christ ardently loved us, He was desirous of being united with us in the Holy Eucharist, that we might become the same thing with Him; thus speaks St. Chrysostom: “He mingled Himself with us, that He might become one with us; for this belongs to ardent affection.”  Thou wast desirous, O God of love, that our hearts and Thine should form but one heart, says St. Laurence Justinian.  And Jesus Himself meant this when He said: He that eateth my flesh and drinketh my blood abideth in me and I in him. — (John vi. 57).  He, therefore, who communicates, abides in Jesus, and Jesus abides in him; and this union is not a mere union of affections, but a true and real union.  As two pieces of wax, says St. Cyril of Alexandria, are melted together, and united together, so he who communicates and Jesus Christ, Whom he receives, become one and the same thing.  Let us therefore imagine, when we communicate, that Jesus Christ says to us, as He did to His beloved servant, Margaret of Ypres: “Behold, daughter, the beautiful union that exists between us: love Me, and we will consider ourselves as united for ever, and will never separate.”
     Through the merits of Thy death, O my Jesus, let me die now rather than ever be separated again from Thee.  I repeat, and give me grace ever to repeat: Suffer me not to be separated from Thee!  Suffer me not to be separated from Thee!  O God of my soul, I love Thee, I love Thee, and desire always to love Thee.  I protest before Heaven and earth that I desire nothing but Thee.  O my Jesus hear me; I desire only Thee.  O Mary, Mother of mercy, pray for me, and obtain for me never to separate myself from Jesus, and to love only Jesus.


Lectura espiritual:  CORAM SANCTISSIMO

SEGUNDA VISITA

     Dice el piadoso Padre Nieremberg, que siendo el pan un alimento que se consume comiéndolo, y que se conserva cuando se conserva para usarlo, Jesús se complació en morar en la tierra bajo sus especies, para poder así no sólo consumirse uniéndose a las almas de sus amantes, por medio de la Santa Comunión, sino también para poder conservarse en el Sagrario, y estar presente con nosotros, y recordarnos así el amor que nos tiene. San Pablo dice: Se despojó de sí mismo, tomando forma de siervo. - (Filip. ii., 7). Pero ¿qué hemos de decir cuando le veamos ¿en forma de pan?  "Ninguna lengua puede bastar -dice San Pedro de Alcántara- para proclamar la grandeza del amor que Jesús tiene a las almas en estado de gracia. Por eso, para que su ausencia no fuese para ellas ocasión de olvidarle, este dulcísimo Esposo, cuando se complació en dejar esta vida, dejó como memorial este Santísimo Sacramento, en el que Él mismo permanece. No quiso que entre estas almas y Él quedase otra prenda que Él mismo, para mantener vivo su recuerdo".
     Ya que, pues, Jesús mío, estás encerrado en este Tabernáculo para recibir las súplicas de las miserables criaturas que vienen a pedirte audiencia, escucha hoy la súplica que Te dirige el pecador más ingrato de la tierra. Vengo arrepentido a Tus pies, pues conozco el mal que he cometido al causarte desagrado. Mi primera oración y deseo, pues, es que te plazcas perdonarme todos los pecados que he cometido contra Ti. Dios mío, ¡ojalá nunca te hubiera ofendido! Después de esto debo decirte mi siguiente deseo. Ahora que he descubierto tu soberana bondad, me he enamorado de Ti; siento un ardiente deseo de amarte y complacerte; pero no tengo fuerzas para hacerlo si Tú no me ayudas. Manifiesta, oh gran Señor, tu supremo poder y tu inmensa bondad a toda la corte del Cielo; conviérteme de un gran rebelde, como lo he sido hasta ahora para Ti, en un gran amante tuyo. Tú puedes hacerlo, y yo sé que tal es tu voluntad; suple todo lo que falta en mí, para que así pueda amarte mucho, al menos que pueda amarte tanto como te he ofendido. Te amo, Jesús mío; te amo sobre todas las cosas; te amo más que a mi vida, Dios mío, Amor mío, Todo mío.

     Eyac. ¡Mi Dios y mi Todo!

VISITA A MARÍA

     Acudamos confiadamente al trono de la gracia, para alcanzar misericordia y hallar gracia en el momento oportuno.. — (Heb. iv. 16).  St. Antoninus says, that Mary is this throne, from which God dispenses all graces.
     Oh amabilísima Reina, ya que tienes tan gran deseo de ayudar a los pecadores, he aquí un gran pecador que recurre a ti; ayúdame mucho, y ayúdame sin demora.

     Eyac. Único refugio de los pecadores, ten piedad de mí.


Meditación vespertina:  LA PRÁCTICA DEL AMOR DE JESUCRISTO 

XV. MEDIOS PARA EVITAR LA TIBIEZA Y ALCANZAR LA PERFECCIÓN

Meditación I:
     Los santos Padres dicen que la oración es necesaria para nosotros, no sólo como una necesidad de precepto (de modo que los divinos dicen que quien descuida durante un mes encomendar a Dios el asunto de su salvación no está exento de pecado mortal), sino también como un necesidad de medios, which is as much as to say, that whoever does not pray cannot possibly be saved.  And the reason of it is, in short, because we cannot obtain eternal salvation without the help of Divine grace, and this grace Almighty God only accords to those who pray.  And because temptations, and the dangers of falling into God’s displeasure, continually beset us, so ought our prayers to be continual.  Hence St. Thomas declares that continual prayer is necessary for a man to save himself: “Unceasing prayer is necessary to man that he may enter Heaven.” And Jesus Christ Himself had already said the same thing: Debemos rezar siempre, y no desfallecer. — (Luke xviii. 1).  And afterwards the Apostle: Rezar sin cesar. — (Thess. v. 17).  During the interval in which we shall cease to pray, the devil will conquer us.  And though the grace of perseverance can in no wise be merited by us, as the Council of Trent teaches us, nevertheless St. Augustine says, “that in a certain sense we can merit it by prayer.” The Lord wishes to dispense His grace to us, but He will be entreated first; nay more, as St. Gregory remarks, He wills to be importuned, and in a manner constrained by our prayers: “God wishes to be prayed to, – He wishes to be compelled – He wishes to be, as it were, vanquished by our importunity.”

Meditación II:
     Saint Mary Magdalen de Pazzi said: “When we ask graces of God, He not only hears us, but in a certain sense thanks us.”  Yes, because God, as the infinite Goodness, in wishing to pour out Himself upon others, has, so to speak, an infinite longing to distribute His gifts; but He wishes to be besought; hence it follows, that when He sees Himself entreated by a soul, He receives so much pleasure that in a certain sense He thanks the soul for it.
     Well, then, if we wish to preserve ourselves in the grace of God till death, we must act the mendicant, and keep our lips ever open to beg for God’s help, always repeating, “My Jesus, mercy! Never let me be separated from Thee!  O Lord, come to my aid!  My God, assist me!”  This was the unceasing prayer of the ancient Fathers of the desert: “Incline unto my aid, O God!  O Lord, make haste to help me!  O Lord, help me, and help me soon; for if Thou delayest Thy assistance, I shall fall and perish!”  And this above all must be practised in the moment of temptation; he who acts otherwise is lost.

Meditación matutina:  EL DESEO DE JESUCRISTO DE UNIRSE A NOSOTROS EN LA SANTA COMUNIÓN

     ¡Oh, con qué deseo jadea Jesucristo por entrar en nuestros corazones en la Sagrada Comunión!  Con deseo he deseado comer esta pascua con vosotros antes de sufrir. — (Luke xxii. 15).  “This is the voice of most ardent charity.” — (St. Laurence Justinian).

Meditación I:
     Jesús sabiendo que su hora había llegado. — (John xiii. 1).  This hour which Jesus called su horaEra la hora de la noche en que iba a comenzar su Pasión. Pero ¿por qué llamó a una hora tan terrible su hora? Porque ésta era la hora por la que había suspirado durante toda su vida; porque había resuelto legarnos en esta hora la Sagrada Comunión, por la que deseaba unirse a nosotros, a quienes amaba, y por quienes pronto derramaría su Sangre y entregaría su vida. Oíd cómo habló aquella noche a sus discípulos: Con deseo he deseado comer esta pascua con vosotroscon estas palabras quiso manifestar su gran deseo y ansia de unirse a nosotros en el Santo Sacramento del amor.  Con deseo he deseado.  “This,” says St. Laurence Justinian, “is the voice of most ardent charity.” Now, the same love which then burned in the Heart of Jesus burns there still: and He gives the same invitation now to all which He gave then to His disciples to receive Him: Tomad y comed, esto es mi cuerpo. — (Matt. xxvi. 26).
     Mi adorado Jesús, no puedes dar mayor prueba de amor, para enseñarnos cuánto nos amas. Has dado tu vida por nosotros: Te has legado a nosotros en el Santísimo Sacramento, para que nos alimentemos con tu sagrada Carne, y deseas vivamente que te recibamos. ¿Cómo podemos ser sensibles a todos estos esfuerzos de Tu amor y no arder de amor por Ti? Apartaos todos los afectos terrenales de mi corazón; sois vosotros los que me impedís arder de amor por Jesús, como Él arde de amor por mí. ¿Y qué otras pruebas de tu amor puedo esperar, oh Redentor mío, que las que ya me has dado? Has sacrificado toda tu vida por amor a mí; has abrazado por mí la muerte más amarga e ignominiosa; te has reducido por mí casi a la aniquilación, convirtiéndote en mi alimento en la Sagrada Eucaristía, para darme todo tu ser. Ah, Señor, haz que nunca más viva ingrato por tan grande bondad.

Meditación II:
     To allure us to receive Him with affection and love, He promises Heaven to us: If any man eat of this bread, he shall live for ever. — (John vi. 52).  And if we refuse to receive Him He threatens us with death: Except you eat the flesh of the Son of man, and drink his blood you shall not have life in you. — (John vi. 54).  These invitations, promises, and threats, all arise from the desire of Jesus Christ to be united with us in the Holy Communion through His love for us.  Our Lord said to St. Mechtilde that the bee does not take the honey with more eagerness of delight, than He enters the souls that desire Him.  Jesus because He loves us, desires that we should love Him; and because He desires us He would have us desire Him: “God thirsts to be thirsted after,” says St. Gregory.  Happy the soul that approaches the Holy Communion with a great desire of being united to Jesus Christ.
     I thank Thee, O God, for having given me time to bewail my past offences against Thee, and to love Thee during the remainder of my days.  I am sorry, O my sovereign Good, for having hitherto so much despised Thy love.  I love Thee, O infinite Goodness, I love Thee, O infinite Treasure.  I love Thee, O infinite Love, Who art worthy to be loved with an infinite love.  Help me, O Jesus, to cast out from my heart all affections which tend not to Thee, that from this day forward, I may neither desire, nor seek, nor love any other but Thee.  My beloved Lord, grant that I may ever find Thee, grant that I may ever love Thee.  Take Thou possession of my whole will, in order that I may never desire anything but what is pleasing to Thee.  My God, my God, whom shall I love if I love not Thee, Who art all goodness!  O Mary, my Mother, take me under thy protection, and obtain for me the purest love for Jesus.


Lectura espiritual:  CORAM SANCTISSIMO

TERCERA VISITA

     Y mis delicias son estar con los hijos de los hombres. — (Prov. viii. 31).  Behold, our Jesus, Who, not satisfied with dying on earth for our love, is pleased even after His death to dwell with us in the holy Sacrament, declaring that He finds His delights among men.  “O men,” exclaims St. Teresa, “how can you offend a God Who declares that it is with you that He finds His delights!”  Jesus finds His delights with us, and shall we not find ours with Jesus?  And we especially who have had the honour to dwell in His palace?  How greatly do those vassals esteem themselves honoured to whom the king assigns an abode in his own residence!  Behold the palace of the King!  It is this house in which we dwell with Jesus Christ.  Let us, then, learn to thank Him for it, and to avail ourselves of it to converse with Jesus Christ.
     Contémplame, pues, Señor y Dios mío, ante este altar, en el que Tú resides noche y día por mí. Tú eres la Fuente de todo bien; Tú eres el Sanador de toda enfermedad; Tú eres el Tesoro de toda pobre criatura. Contempla ahora a tus pies a un pecador, que es de todos el más pobre y el más enfermo, y que pide tu misericordia; ¡ten piedad de mí! Ahora que Te veo en este Sacramento, bajado del Cielo a la tierra sólo para hacerme bien, no me desanimaré a la vista de mi miseria. Te alabo, Te doy gracias, Te amo; y si quieres que Te pida una limosna, te pediré esto, - Oh escúchame: Deseo no ofenderte nunca más y deseo que me des luz y gracia para amarte con todas mis fuerzas. Señor, te amo con toda mi alma, te amo con todo mi afecto. Concédeme que hable así con verdad; y que hable de la misma manera durante toda la vida y por toda la eternidad. Santísima Virgen María, mis santos patronos, los ángeles y todos los santos benditos del Paraíso, ayudadme a amar a mi amabilísimo Dios.

     Eyac. ¡Oh Buen Pastor, Pan verdadero, Jesús, ten piedad de nosotros! ¡Muéstranos cosas buenas en la tierra de los vivos!

VISITA A MARÍA

     Sus bandas son una unión saludable. — (Ecclus. vi. 31).  The devout Pelbart says that devotion to Mary is a chain of predestination.  Let us beseech our sovereign Lady to bind us always more closely by the chains of love to confidence in her protection.

     Eyac. ¡Oh clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen María!


Meditación vespertina:  LA PRÁCTICA DEL AMOR DE JESUCRISTO 

XVI. MEDIOS PARA EVITAR LA TIBIEZA Y ALCANZAR LA PERFECCIÓN

Meditación I:
     Y tengamos mucha fe en la oración. Dios ha prometido escuchar al que ora: Pide y recibirás. ¿Cómo podemos dudar, dice San Agustín, puesto que Dios se ha obligado por promesa expresa, y no puede dejar de concedernos los favores que le pedimos? "Al prometer se ha hecho deudor nuestro". Al encomendarnos a Dios, debemos tener una confianza segura en que Dios nos escucha, y entonces obtendremos lo que queramos. He aquí lo que dice Jesucristo: Todo lo que pidiereis orando, creed que lo recibiréis, y os vendrá.. — (Mark xi. 24).
     "Pero", dirá alguno, "soy un pecador y no merezco ser escuchado". Pero Jesucristo dice: Todo el que pide, recibe. — (Luke xi. 10).  Every one, be he just or be he a sinner.  St. Thomas teaches us that the efficacy of prayer to obtain grace does not depend on our merits, but on the mercy of God, Who has promised to hear everyone who prays to Him.

Meditación II:
     And our Redeemer, in order to remove from us all fear when we pray, said: Amen, amen, I say to you, if you shall ask the Father anything in my name he will give it you. — (John xvi. 23).  As though He would say: Sinners, you have no merits of your own to obtain graces, wherefore act in this manner; when you would obtain graces, ask them of My Father in My Name; that is, through My merits and through My love; and then ask as many as you choose, and they shall be granted to you.  But let us mark well these words, “In my Name,” which signify (as St. Thomas explains it), “in the Name of the Saviour”; or, in other words, that the graces which we ask must be graces which regard our eternal salvation; and consequently we must remark that the promise does not regard temporal favours; these our Lord grants when they are profitable for our eternal welfare; if they would prove otherwise, He refuses them.  So that we should always ask for temporal favours on condition that they will benefit our soul.  But should they be spiritual graces, then they require no condition; but with confidence, and a sure confidence, we should say: “Eternal Father, in the Name of Jesus Christ, deliver me from this temptation: grant me perseverance, grant me.  Thy love, grant me Heaven.”  We can likewise ask these graces of Jesus Christ in His own Name; that is, by His merits, since we have His promise also to this effect: If you shall ask me anything in my name, that I will do. — (John xiv. 14).  And whilst we pray to God, let us not forget to recommend ourselves at the same time to Mary, the dispenser of graces.  St. Bernard says that it is Almighty God Who bestows the graces; but He bestows them through the hands of Mary: “Let us seek grace, and let us seek it through Mary; because what she seeks she finds, and cannot be refused.”  If Mary prays for us, we are safe; for every petition of Mary is heard, and she can never meet with a repulse.